Revelation 9:1
और जब पांचवें स्वर्गदूत ने तुरही फूंकी, तो मैं ने स्वर्ग से पृथ्वी पर एक तारा गिरता हुआ देखा, और उसे अथाह कुण्ड की कुंजी दी गई।
Revelation 9:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
American Standard Version (ASV)
And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss.
Bible in Basic English (BBE)
And at the sounding of the fifth angel I saw a star falling from heaven to the earth: and there was given to him the key of the great deep.
Darby English Bible (DBY)
And the fifth angel sounded [his] trumpet: and I saw a star out of the heaven fallen to the earth; and there was given to it the key of the pit of the abyss.
World English Bible (WEB)
The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him.
Young's Literal Translation (YLT)
And the fifth messenger did sound, and I saw a star out of the heaven having fallen to the earth, and there was given to it the key of the pit of the abyss,
| And | Καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| fifth | πέμπτος | pemptos | PAME-ptose |
| angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| sounded, | ἐσάλπισεν· | esalpisen | ay-SAHL-pee-sane |
| and | καὶ | kai | kay |
| saw I | εἶδον | eidon | EE-thone |
| a star | ἀστέρα | astera | ah-STAY-ra |
| fall | ἐκ | ek | ake |
| from | τοῦ | tou | too |
| heaven | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
| unto | πεπτωκότα | peptōkota | pay-ptoh-KOH-ta |
| the | εἰς | eis | ees |
| earth: | τὴν | tēn | tane |
| and | γῆν | gēn | gane |
| to him | καὶ | kai | kay |
| was given | ἐδόθη | edothē | ay-THOH-thay |
| the | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| key | ἡ | hē | ay |
| of the | κλεὶς | kleis | klees |
| bottomless | τοῦ | tou | too |
| φρέατος | phreatos | FRAY-ah-tose | |
| pit. | τῆς | tēs | tase |
| ἀβύσσου | abyssou | ah-VYOOS-soo |
Cross Reference
Revelation 8:10
और तीसरे स्वर्गदूत ने तुरही फूंकी, और एक बड़ा तारा जो मशाल की नाईं जलता था, स्वर्ग से टूटा, और नदियों की एक तिहाई पर, और पानी के सोतों पर आ पड़ा
Luke 8:31
और उन्होंने उस से बिनती की, कि हमें अथाह गड़हे में जाने की आज्ञा न दे।
Revelation 9:2
और उस ने अथाह कुण्ड को खोला, और कुण्ड में से बड़ी भट्टी का सा धुआं उठा, और कुण्ड के धुएं से सूर्य और वायु अन्धयारी हो गई।
Revelation 1:18
मैं मर गया था, और अब देख; मैं युगानुयुग जीवता हूं; और मृत्यु और अधोलोक की कुंजियां मेरे ही पास हैं।
Romans 10:7
या गहिराव में कौन उतरेगा? अर्थात मसीह को मरे हुओं में से जिलाकर ऊपर लाने के लिये!
Revelation 20:1
फिर मै ने एक स्वर्गदूत को स्वर्ग से उतरते देखा; जिस के हाथ में अथाह कुंड की कुंजी, और एक बड़ी जंजीर थी।
Luke 10:18
उस ने उन से कहा; मैं शैतान को बिजली की नाईं स्वर्ग से गिरा हुआ देख रहा था।
Revelation 20:10
और उन का भरमाने वाला शैतान आग और गन्धक की उस झील में, जिस में वह पशु और झूठा भविष्यद्वक्ता भी होगा, डाल दिया जाएगा, और वे रात दिन युगानुयुग पीड़ा में तड़पते रहेंगे॥
Revelation 17:8
जो पशु तू ने देखा है, यह पहिले तो था, पर अब नहीं है, और अथाह कुंड से निकल कर विनाश में पड़ेगा, और पृथ्वी के रहने वाले जिन के नाम जगत की उत्पत्ति के समय से जीवन की पुस्तक में लिखे नहीं गए, इस पशु की यह दशा देखकर, कि पहिले था, और अब नहीं; और फिर आ जाएगा, अचंभा करेंगे।
Revelation 11:14
दूसरी विपत्ति बीत चुकी, देखो, तीसरी विपत्ति शीघ्र आने वाली है॥
Revelation 9:11
अथाह कुण्ड का दूत उन पर राजा था, उसका नाम इब्रानी में अबद्दोन, और यूनानी में अपुल्लयोन है॥
Revelation 8:12
और चौथे स्वर्गदूत ने तुरही फूंकी, और सूर्य की एक तिहाई, और चान्द की एक तिहाई और तारों की एक तिहाई पर आपत्ति आई, यहां तक कि उन का एक तिहाई अंग अन्धेरा हो गया और दिन की एक तिहाई में उजाला न रहा, और वैसे ही रात में भी॥
Revelation 8:6
और वे सातों स्वर्गदूत जिन के पास सात तुरिहयां थी, फूंकने को तैयार हुए॥
Revelation 8:2
और मैं ने उन सातों स्वर्गदूतों को जो परमेश्वर के साम्हने खड़े रहते हैं, देखा, और उन्हें सात तुरिहयां दी गईं॥
Revelation 1:20
अर्थात उन सात तारों का भेद जिन्हें तू ने मेरे दाहिने हाथ में देखा था, और उन सात सोने की दीवटों का भेद: वे सात तारे सातों कलीसियाओं के दूत हैं, और वे सात दीवट सात कलीसियाएं हैं॥
2 Timothy 3:1
पर यह जान रख, कि अन्तिम दिनों में कठिन समय आएंगे।
2 Thessalonians 2:3
किसी रीति से किसी के धोखे में न आना क्योंकि वह दिन न आएगा, जब तक धर्म का त्याग न हो ले, और वह पाप का पुरूष अर्थात विनाश का पुत्र प्रगट न हो।
Isaiah 14:12
हे भोर के चमकने वाले तारे तू क्योंकर आकाश से गिर पड़ा है? तू जो जाति जाति को हरा देता था, तू अब कैसे काट कर भूमि पर गिराया गया है?