Revelation 6:14
और आकाश ऐसा सरक गया, जैसा पत्र लपेटने से सरक जाता है; और हर एक पहाड़, और टापू, अपने अपने स्थान से टल गया।
Revelation 6:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
American Standard Version (ASV)
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
Bible in Basic English (BBE)
And the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places.
Darby English Bible (DBY)
And the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places.
World English Bible (WEB)
The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
Young's Literal Translation (YLT)
and heaven departed as a scroll rolled up, and every mountain and island -- out of their places they were moved;
| And | καὶ | kai | kay |
| the heaven | οὐρανὸς | ouranos | oo-ra-NOSE |
| departed | ἀπεχωρίσθη | apechōristhē | ah-pay-hoh-REE-sthay |
| as | ὡς | hōs | ose |
| scroll a | βιβλίον | biblion | vee-VLEE-one |
| when it is rolled together; | εἱλισσόμενον | heilissomenon | ee-lees-SOH-may-none |
| and | καὶ | kai | kay |
| every | πᾶν | pan | pahn |
| mountain | ὄρος | oros | OH-rose |
| and | καὶ | kai | kay |
| island | νῆσος | nēsos | NAY-sose |
| moved were | ἐκ | ek | ake |
| out | τῶν | tōn | tone |
| of their | τόπων | topōn | TOH-pone |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| places. | ἐκινήθησαν | ekinēthēsan | ay-kee-NAY-thay-sahn |
Cross Reference
Revelation 16:20
और हर एक टापू अपनी जगह से टल गया; और पहाड़ों का पता न लगा।
Isaiah 34:4
आकाश के सारे गण जाते रहेंगे और आकाश कागज की नाईं लपेटा जाएगा। और जैसे दाखलता वा अंजीर के वृक्ष के पत्ते मुर्झाकर गिर जाते हैं, वैसे ही उसके सारे गण धुंधले हो कर जाते रहेंगे॥
2 Peter 3:10
परन्तु प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाऐंगे।
Psalm 102:26
वह तो नाश होगा, परन्तु तू बना रहेगा; और वह सब कपड़े के समान पुराना हो जाएगा। तू उसको वस्त्र की नाईं बदलेगा, और वह तो बदल जाएगा;
Revelation 21:1
फिर मैं ने नये आकाश और नयी पृथ्वी को देखा, क्योंकि पहिला आकाश और पहिली पृथ्वी जाती रही थी, और समुद्र भी न रहा।
Revelation 20:11
फिर मैं ने एक बड़ा श्वेत सिंहासन और उस को जो उस पर बैठा हुआ है, देखा, जिस के साम्हने से पृथ्वी और आकाश भाग गए, और उन के लिये जगह न मिली।
Hebrews 1:11
वे तो नाश हो जाएंगे; परन्तु तू बना रहेगा: और वे सब वस्त्र की नाईं पुराने हो जाएंगे।
Habakkuk 3:10
पहाड़ तुझे देख कर कांप उठे; आंधी और जलप्रलय निकल गए; गहिरा सागर बोल उठा और अपने हाथों अर्थात लहरों को ऊपर उठाया।
Habakkuk 3:6
वह खड़ा हो कर पृथ्वी को नाप रहा था; उसने देखा और जाति जाति के लोग घबरा गए; तब सनातन पर्वत चकनाचूर हो गए, और सनातन की पहाडिय़ां झुक गईं उसकी गति अनन्त काल से एक सी है।
Nahum 1:5
उसके स्पर्श से पहाड़ कांप उठते हैं और पहाडिय़ां गल जाती हैं; उसके प्रताप से पृथ्वी वरन सारा संसार अपने सब रहने वालों समेत थरथरा उठता है॥
Ezekiel 38:20
और मेरे दर्शन से समुद्र की मछलियां और आकाश के पक्षी, मैदान के पशु और भूमि पर जितने जीव-जन्तु रेंगते हैं, और भूमि के ऊपर जितने मनुष्य रहते हैं, सब कांप उठेंगे; और पहाड़ गिराए जाएंगे; और चढ़ाइयां नाश होंगी, और सब भीतें गिर कर मिट्टी में मिल जाएंगी।
Jeremiah 51:25
हे नाश करने वाले पहाड़ जिसके द्वारा सारी पृथ्वी नाश हुई है, यहोवा की यह वाणी है कि मैं तेरे विरुद्ध हूँ और हाथ बढ़ा कर तुझे ढांगों पर से लुढ़का दूंगा और जला हुआ पहाड़ बनाऊंगा।
Jeremiah 4:23
मैं ने पृथ्वी पर देखा, वह सूनी और सुनसान पड़ी थी; और आकाश को, और उस में कोई ज्योति नहीं थी।
Jeremiah 3:23
निश्चय पहाड़ों और पहाडिय़ों पर का कोलाहल व्यर्थ ही है। इस्राएल का उद्धार निश्चय हमारे परमेश्वर यहोवा ही के द्वारा है।
Isaiah 54:10
चाहे पहाड़ हट जाएं और पहाडिय़ां टल जाएं, तौभी मेरी करूणा तुझ पर से कभी न हटेगी, और मेरी शान्तिदायक वाचा न टलेगी, यहोवा, जो तुझ पर दया करता है, उसका यही वचन है॥
Isaiah 2:14
बासान के सब बांजवृक्षों पर; और सब ऊंचे पहाड़ों और सब ऊंची पहाडिय़ों पर ;