Psalm 89:49
हे प्रभु तेरी प्राचीनकाल की करूणा कहां रही, जिसके विषय में तू ने अपनी सच्चाई की शपथ दाऊद से खाई थी?
Psalm 89:49 in Other Translations
King James Version (KJV)
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
American Standard Version (ASV)
Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
Bible in Basic English (BBE)
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
Darby English Bible (DBY)
Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Webster's Bible (WBT)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
World English Bible (WEB)
Lord, where are your former loving kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
Young's Literal Translation (YLT)
Where `are' Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
| Lord, | אַיֵּ֤ה׀ | ʾayyē | ah-YAY |
| where | חֲסָדֶ֖יךָ | ḥăsādêkā | huh-sa-DAY-ha |
| are thy former | הָרִאשֹׁנִ֥ים׀ | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
| lovingkindnesses, | אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| swarest thou which | נִשְׁבַּ֥עְתָּ | nišbaʿtā | neesh-BA-ta |
| unto David | לְ֝דָוִ֗ד | lĕdāwid | LEH-da-VEED |
| in thy truth? | בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ | beʾĕmûnātekā | beh-ay-moo-na-TEH-ha |
Cross Reference
2 Samuel 7:15
परन्तु मेरी करुणा उस पर से ऐसे न हटेगी, जैसे मैं ने शाऊल पर से हटाकर उसको तेरे आगे से दूर किया।
Hebrews 7:21
(क्योंकि वे तो बिना शपथ याजक ठहराए गए पर यह शपथ के साथ उस की ओर से नियुक्त किया गया जिस ने उसके विषय में कहा, कि प्रभु ने शपथ खाई, और वह उस से फिर ने पछताएगा, कि तू युगानुयुग याजक है)।
Isaiah 63:7
जितना उपकार यहोवा ने हम लोगों का किया अर्थात इस्राएल के घराने पर दया और अत्यन्त करूणा कर के उसने हम से जितनी भलाई, कि उस सब के अनुसार मैं यहोवा के करूणामय कामों का वर्णन और उसका गुणानुवाद करूंगा।
Isaiah 55:3
कान लगाओ, और मेरे पास आओ; सुनो, तब तुम जीवित रहोगे; और मैं तुम्हारे साथ सदा की वाचा बान्धूंगा अर्थात दाऊद पर की अटल करूणा की वाचा।
Psalm 132:11
यहोवा ने दाऊद से सच्ची शपथ खाई है और वह उससे न मुकरेगा: कि मैं तेरी गद्दी पर तेरे एक निज पुत्र को बैठाऊंगा।
Psalm 89:35
एक बार मैं अपनी पवित्राता की शपथ खा चुका हूं; मैं दाऊद को कभी धोखा न दूंगा।
Psalm 89:3
मैं ने अपने चुने हुए से वाचा बान्धी है, मैं ने अपने दास दाऊद से शपथ खाई है,
Psalm 77:9
क्या ईश्वर अनुग्रह करना भूल गया? क्या उसने क्रोध करके अपनी सब दया को रोक रखा है? (सेला)
Psalm 54:5
वह मेरे द्रोहियों की बुराई को उन्हीं पर लौटा देगा; हे परमेश्वर, अपनी सच्चाई के कारण उन्हें विनाश कर॥
2 Samuel 3:9
यदि मैं दाऊद के साथ ईश्वर की शपथ के अनुसार बर्ताव न करुं, तो परमेशवर अब्नेर से वैसा ही, वरन उस से भी अधिक करे;