Psalm 139:9
यदि मैं भोर की किरणों पर चढ़ कर समुद्र के पार जा बसूं,
Psalm 139:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
American Standard Version (ASV)
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Bible in Basic English (BBE)
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Darby English Bible (DBY)
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
World English Bible (WEB)
If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
Young's Literal Translation (YLT)
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
| If I take | אֶשָּׂ֥א | ʾeśśāʾ | eh-SA |
| the wings | כַנְפֵי | kanpê | hahn-FAY |
| of the morning, | שָׁ֑חַר | šāḥar | SHA-hahr |
| dwell and | אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה | ʾeškĕnâ | ESH-keh-NA |
| in the uttermost parts | בְּאַחֲרִ֥ית | bĕʾaḥărît | beh-ah-huh-REET |
| of the sea; | יָֽם׃ | yām | yahm |
Cross Reference
Malachi 4:2
परन्तु तुम्हारे लिये जो मेरे नाम का भय मानते हो, धर्म का सूर्य उदय होगा, और उसकी किरणों के द्वारा तुम चंगे हो जाओगे; और तुम निकल कर पाले हुए बछड़ों की नाईं कूदोगे और फांदोगे।
Psalm 18:10
और वह करूब पर सवार होकर उड़ा, वरन पवन के पंखों पर सवारी करके वेग से उड़ा।
Psalm 19:6
वह आकाश की एक छोर से निकलता है, और वह उसकी दूसरी छोर तक चक्कर मारता है; और उसकी गर्मी सब को पहुंचती है॥
Psalm 74:16
दिन तेरा है रात भी तेरी है; सूर्य और चन्द्रमा को तू ने स्थिर किया है।
Isaiah 24:14
वे लोग गला खोल कर जयजयकार करेंगे, और यहोवा के महात्म्य को देख कर समुद्र से ललकारेंगे।