Psalm 109:24
उपवास करते करते मेरे घुटने निर्बल हो गए; और मुझ में चर्बी न रहने से मैं सूख गया हूं।
Psalm 109:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
American Standard Version (ASV)
My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
Bible in Basic English (BBE)
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
Darby English Bible (DBY)
My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
World English Bible (WEB)
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Young's Literal Translation (YLT)
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
| My knees | בִּ֭רְכַּי | birkay | BEER-kai |
| are weak | כָּשְׁל֣וּ | košlû | kohsh-LOO |
| through fasting; | מִצּ֑וֹם | miṣṣôm | MEE-tsome |
| flesh my and | וּ֝בְשָׂרִ֗י | ûbĕśārî | OO-veh-sa-REE |
| faileth | כָּחַ֥שׁ | kāḥaš | ka-HAHSH |
| of fatness. | מִשָּֽׁמֶן׃ | miššāmen | mee-SHA-men |
Cross Reference
Hebrews 12:12
इसलिये ढीले हाथों और निर्बल घुटनों को सीधे करो।
2 Corinthians 11:27
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख-पियास में; बार बार उपवास करने में; जाड़े में; उघाड़े रहने में।
Matthew 4:2
वह चालीस दिन, और चालीस रात, निराहार रहा, अन्त में उसे भूख लगी।
Psalm 102:4
मेरा मन झुलसी हुई घास की नाईं सूख गया है; और मैं अपनी रोटी खाना भूल जाता हूं।
Psalm 69:10
जब मैं रोकर और उपवास करके दु:ख उठाता था, तब उससे भी मेरी नामधराई ही हुई।
Psalm 38:5
मेरी मूढ़ता के कारण से मेरे कोड़े खाने के घाव बसाते हैं और सड़ गए हैं।
Psalm 35:13
जब वे रोगी थे तब तो मैं टाट पहिने रहा, और उपवास कर करके दु:ख उठाता रहा; और मेरी प्रार्थना का फल मेरी गोद में लौट आया।
Psalm 32:3
जब मैं चुप रहा तब दिन भर कराहते कराहते मेरी हडि्डयां पिघल गई।
Psalm 22:14
मैं जल की नाईं बह गया, और मेरी सब हडि्डयों के जोड़ उखड़ गए: मेरा हृदय मोम हो गया, वह मेरी देह के भीतर पिघल गया।
Job 19:20
मेरी खाल और मांस मेरी हड्डियों से सट गए हैं, और मैं बाल बाल बच गया हूं।