Philippians 4:8
निदान, हे भाइयों, जो जो बातें सत्य हैं, और जो जो बातें आदरणीय हैं, और जो जो बातें उचित हैं, और जो जो बातें पवित्र हैं, और जो जो बातें सुहावनी हैं, और जो जो बातें मनभावनी हैं, निदान, जो जो सदगुण और प्रशंसा की बातें हैं, उन्हीं पर ध्यान लगाया करो।
Τὸ | to | toh | |
Finally, | λοιπόν | loipon | loo-PONE |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
whatsoever things | ὅσα | hosa | OH-sa |
are | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
true, | ἀληθῆ | alēthē | ah-lay-THAY |
whatsoever things | ὅσα | hosa | OH-sa |
are honest, | σεμνά | semna | same-NA |
things whatsoever | ὅσα | hosa | OH-sa |
are just, | δίκαια | dikaia | THEE-kay-ah |
whatsoever things | ὅσα | hosa | OH-sa |
pure, are | ἁγνά | hagna | a-GNA |
whatsoever things | ὅσα | hosa | OH-sa |
lovely, are | προσφιλῆ | prosphilē | prose-fee-LAY |
whatsoever things | ὅσα | hosa | OH-sa |
report; good of are | εὔφημα | euphēma | AFE-fay-ma |
if | εἴ | ei | ee |
there be any | τις | tis | tees |
virtue, | ἀρετὴ | aretē | ah-ray-TAY |
and | καὶ | kai | kay |
if | εἴ | ei | ee |
there be any | τις | tis | tees |
praise, | ἔπαινος | epainos | APE-ay-nose |
think on | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
these things. | λογίζεσθε· | logizesthe | loh-GEE-zay-sthay |