1 Samuel 11:7 in Hindi

Hindi Hindi Bible 1 Samuel 1 Samuel 11 1 Samuel 11:7

1 Samuel 11:7
और उसने एक जोड़ी बैल ले कर उसके टुकड़े टुकड़े काटे, और यह कहकर दूतों के हाथ से इस्राएल के सारे देश में कहला भेजा, कि जो कोई आकर शाऊल और शमूएल के पीछे न हो लेगा उसके बैलों से ऐसा ही किया जाएगा। तब यहोवा का भय लोगों में ऐसा समाया कि वे एक मन हो कर निकल आए।

1 Samuel 11:61 Samuel 111 Samuel 11:8

1 Samuel 11:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.

American Standard Version (ASV)
And he took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the dread of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.

Bible in Basic English (BBE)
And he took two oxen and, cutting them up, sent them through all the land of Israel by the hand of runners, saying, If any man does not come out after Saul and Samuel, this will be done to his oxen. And the fear of the Lord came on the people and they came out like one man.

Darby English Bible (DBY)
And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen! And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.

Webster's Bible (WBT)
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.

World English Bible (WEB)
He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.

Young's Literal Translation (YLT)
and he taketh a couple of oxen, and cutteth them in pieces, and sendeth through all the border of Israel, by the hand of the messengers, saying, `He who is not coming out after Saul and after Samuel -- thus it is done to his oxen;' and the fear of Jehovah falleth on the people, and they come out as one man.

them
he
took
וַיִּקַּח֩wayyiqqaḥva-yee-KAHK
And
a
צֶ֨מֶדṣemedTSEH-med
yoke
oxen,
בָּקָ֜רbāqārba-KAHR
of
and
pieces,
in
them
וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּwaynattĕḥēhûva-na-teh-HAY-hoo
hewed
and
וַיְשַׁלַּ֞חwayšallaḥvai-sha-LAHK
sent
throughout
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
coasts
גְּב֣וּלgĕbûlɡeh-VOOL
Israel
of
יִשְׂרָאֵל֮yiśrāʾēlyees-ra-ALE
by
the
hands
בְּיַ֣דbĕyadbeh-YAHD
of
messengers,
הַמַּלְאָכִ֣ים׀hammalʾākîmha-mahl-ah-HEEM
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
Whosoever
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER

not
forth
אֵינֶ֨נּוּʾênennûay-NEH-noo
cometh
יֹצֵ֜אyōṣēʾyoh-TSAY
after
אַֽחֲרֵ֤יʾaḥărêah-huh-RAY
Saul
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL
after
and
וְאַחַ֣רwĕʾaḥarveh-ah-HAHR
Samuel,
שְׁמוּאֵ֔לšĕmûʾēlsheh-moo-ALE
so
כֹּ֥הkoh
done
be
it
shall
יֵֽעָשֶׂ֖הyēʿāśeyay-ah-SEH
unto
his
oxen.
לִבְקָר֑וֹlibqārôleev-ka-ROH
fell
fear
the
וַיִּפֹּ֤לwayyippōlva-yee-POLE
And
of
the
פַּֽחַדpaḥadPA-hahd
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
on
עַלʿalal
people,
the
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
and
they
came
out
וַיֵּֽצְא֖וּwayyēṣĕʾûva-yay-tseh-OO
consent.
with
כְּאִ֥ישׁkĕʾîškeh-EESH
one
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD

Cross Reference

न्यायियों 19:29
जब वह अपने घर पहुंचा, तब छूरी ले सुरैतिन को अंग अंग करके काटा; और उसे बारह टुकड़े करके इस्राएल के देश में भेज दिया।

न्यायियों 20:1
तब दान से ले कर बर्शेबा तक के सब इस्राएली और गिलाद के लोग भी निकले, और उनकी मण्डली एक मत हो कर मिस्पा में यहोवा के पास इकट्ठी हुई।

उत्पत्ति 35:5
तब उन्होंने कूच किया: और उनके चारों ओर के नगर निवासियों के मन में परमेश्वर की ओर से ऐसा भय समा गया, कि उन्होंने याकूब के पुत्रों का पीछा न किया।

न्यायियों 21:5
तब इस्राएली पूछने लगे, इस्राएल के सारे गोत्रों में से कौन है जो यहोवा के पास सभा में न आया था? उन्होंने तो भारी शपथ खाकर कहा था, कि जो कोई मिस्पा को यहोवा के पास न आए वह निश्चय मार डाला जाएगा।

2 इतिहास 14:14
और उन्होंने गरार के आस पास के सब नगरों को मार लिया, क्योंकि यहोवा का भय उनके रहने वालों के मन में समा गया और उन्होंने उन नगरों को लूट लिया, क्योंकि उन में बहुत सा धन था।

2 इतिहास 17:10
और यहूदा के आस पास के देशों के राज्य राज्य में यहोवा का ऐसा डर समा गया, कि उन्होंने यहोशापात से युद्ध न किया।