Numbers 5:19
तब याजक स्त्री को शपथ धरवाकर कहे, कि यदि किसी पुरूष ने तुझ से कुकर्म न किया हो, और तू पति को छोड़ दूसरे की ओर फिर के अशुद्ध न हो गई हो, तो तू इस कडुवे जल के गुण से जो शाप का कारण होता है बची रहे।
And the priest | וְהִשְׁבִּ֨יעַ | wĕhišbîaʿ | veh-heesh-BEE-ah |
oath, an by her charge shall | אֹתָ֜הּ | ʾōtāh | oh-TA |
הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
and say | וְאָמַ֤ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
unto | אֶל | ʾel | el |
the woman, | הָֽאִשָּׁה֙ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
If | אִם | ʾim | eem |
no | לֹ֨א | lōʾ | loh |
man | שָׁכַ֥ב | šākab | sha-HAHV |
lain have | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
with | אֹתָ֔ךְ | ʾōtāk | oh-TAHK |
thee, and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
not hast thou | לֹ֥א | lōʾ | loh |
gone aside | שָׂטִ֛ית | śāṭît | sa-TEET |
to uncleanness | טֻמְאָ֖ה | ṭumʾâ | toom-AH |
of instead another with | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
thy husband, | אִישֵׁ֑ךְ | ʾîšēk | ee-SHAKE |
free thou be | הִנָּקִ֕י | hinnāqî | hee-na-KEE |
from this | מִמֵּ֛י | mimmê | mee-MAY |
bitter | הַמָּרִ֥ים | hammārîm | ha-ma-REEM |
water | הַֽמְאָרֲרִ֖ים | hamʾārărîm | hahm-ah-ruh-REEM |
that causeth the curse: | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |