Numbers 17:2
इस्त्राएलियों से बातें करके उन के पूर्वजों के घरानों के अनुसार, उनके सब प्रधानों के पास से एक एक छड़ी ले; और उन बारह छडिय़ों में से एक एक पर एक एक के मूल पुरूष का नाम लिख,
Numbers 17:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel that they are to give you rods, one for every family, for every chief, the head of his father's house, making twelve rods; let every man's name be placed on his rod.
Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.
Webster's Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers, twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
World English Bible (WEB)
Speak to the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write you every man's name on his rod.
Young's Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and take from them each a rod, for a father's house, from all their princes, for the house of their fathers, twelve rods; the name of each thou dost write on his rod,
| Speak | דַּבֵּ֣ר׀ | dabbēr | da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| take and | וְקַ֣ח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
| of | מֵֽאִתָּ֡ם | mēʾittām | may-ee-TAHM |
| rod a them of one every | מַטֶּ֣ה | maṭṭe | ma-TEH |
| מַטֶּה֩ | maṭṭeh | ma-TEH | |
| house the to according | לְבֵ֨ית | lĕbêt | leh-VATE |
| of their fathers, | אָ֜ב | ʾāb | av |
| of | מֵאֵ֤ת | mēʾēt | may-ATE |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| their princes | נְשִֽׂיאֵהֶם֙ | nĕśîʾēhem | neh-see-ay-HEM |
| house the to according | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
| of their fathers | אֲבֹתָ֔ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
| twelve | שְׁנֵ֥ים | šĕnêm | sheh-NAME |
| עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
| rods: | מַטּ֑וֹת | maṭṭôt | MA-tote |
| write | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| thou | אֶת | ʾet | et |
| man's every | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| name | תִּכְתֹּ֖ב | tiktōb | teek-TOVE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| his rod. | מַטֵּֽהוּ׃ | maṭṭēhû | ma-tay-HOO |
Cross Reference
Genesis 49:10
जब तक शीलो न आए तब तक न तो यहूदा से राजदण्ड छूटेगा, न उसके वंश से व्यवस्था देनेवाला अलग होगा; और राज्य राज्य के लोग उसके आधीन हो जाएंगे॥
Ezekiel 37:16
हे मनुष्य के सन्तान, एक लकड़ी ले कर उस पर लिख, यहूदा की और उसके संगी इस्राएलियों की; तब दूसरी लकड़ी ले कर उस पर लिख, यूसुफ की अर्थात एप्रैम की, और उसके संगी इस्राएलियों की लकड़ी।
Ezekiel 21:13
क्योंकि सचमुच उसकी जांच हुई है, और यदि उसे तुच्छ जानने वाला राजदण्ड भी न रहे, तो क्या? परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
Ezekiel 21:10
वह इसलिये सान चढ़ाई गई कि उस से घात किया जाए, और इसलिये झलकाई गई कि बिजली की नाईं चमके! तो क्या हम हर्षित हों? वह तो यहोवा के पुत्र का राजदण्ड है और सब पेड़ों को तुच्छ जानने वाला है।
Ezekiel 19:14
और उसकी शाखाओं की टहनियों में से आग निकली, जिस से उसके फल भस्म हो गए, और प्रभुता करने के योग्य राजदण्ड के लिये उस में अब कोई मोटी टहनी न रही। यही विलापगीत है, और यह विलापगीत बना रहेगा।
Psalm 125:3
क्योंकि दुष्टों का राजदण्ड धर्मियों के भाग पर बना न रहेगा, ऐसा न हो कि धर्मी अपने हाथ कुटिल काम की ओर बढ़ाएं॥
Psalm 110:2
तेरे पराक्रम का राजदण्ड यहोवा सिय्योन से बढ़ाएगा। तू अपने शत्रुओं के बीच में शासन कर।
Numbers 10:14
और सब से पहले तो यहूदियों की छावनी के झंडे का प्रस्थान हुआ, और वे दल बान्धकर चले; और उन का सेनापति अम्मीनादाब का पुत्र नहशोन था।
Numbers 2:3
और जो अपने पूर्व दिशा की ओर जहां सूर्योदय होता है अपने अपने दलों के अनुसार डेरे खड़े किया करें वे ही यहूदा की छावनी वाले झण्डे के लोग होंगे, और उनका प्रधान अम्मीनादाब का पुत्र नहशोन होगा,
Numbers 1:5
तुम्हारे उन साथियों के नाम ये हैं, अर्थात रूबेन के गोत्र में से शदेऊर का पुत्र एलीसूर;
Exodus 4:17
और तू इस लाठी को हाथ में लिए जा, और इसी से इन चिन्हों को दिखाना॥
Exodus 4:2
यहोवा ने उससे कहा, तेरे हाथ में वह क्या है? वह बोला, लाठी।
Micah 7:14
तू लाठी लिये हुए अपनी प्रजा की चरवाही कर, अर्थात अपने निज भाग की भेड़-बकरियों की, जो कर्म्मेल के वन में अलग बैठती है; वे पूर्वकाल की नाईं बाशान और गिलाद में चरा करें॥