Numbers 14:28
सो उन से कह, कि यहोवा की यह वाणी है, कि मेरे जीवन की शपथ जो बातें तुम ने मेरे सुनते कही हैं, नि:सन्देह मैं उसी के अनुसार तुम्हारे साथ व्यवहार करूंगा।
Numbers 14:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
American Standard Version (ASV)
Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
Bible in Basic English (BBE)
Say to them, By my life, says the Lord, as certainly as your words have come to my ears, so certainly will I do this to you:
Darby English Bible (DBY)
Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do not do unto you as ye have spoken in mine ears!
Webster's Bible (WBT)
Say to them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in my ears, so will I do to you:
World English Bible (WEB)
Tell them, As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you:
Young's Literal Translation (YLT)
say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you;
| Say | אֱמֹ֣ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
| unto them, | אֲלֵהֶ֗ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| As truly as | חַי | ḥay | hai |
| I | אָ֙נִי֙ | ʾāniy | AH-NEE |
| live, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| saith | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the Lord, | אִם | ʾim | eem |
| as | לֹ֕א | lōʾ | loh |
| ye have spoken | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| ears, mine in | דִּבַּרְתֶּ֖ם | dibbartem | dee-bahr-TEM |
| so | בְּאָזְנָ֑י | bĕʾoznāy | beh-oze-NAI |
| do will I | כֵּ֖ן | kēn | kane |
| to you: | אֶֽעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
Numbers 14:21
परन्तु मेरे जीवन की शपथ सचमुच सारी पृथ्वी यहोवा की महिमा से परिपूर्ण हो जाएगी;
Numbers 14:23
इसलिये जिस देश के विषय मैं ने उनके पूर्वजों से शपथ खाई, उसको वे कभी देखने न पाएंगे; अर्थात जितनों ने मेरा अपमान किया है उन में से कोई भी उसे देखने न पाएगा।
Hebrews 3:17
और वह चालीस वर्ष तक किन लोगों से रूठा रहा? क्या उन्हीं से नहीं, जिन्हों ने पाप किया, और उन की लोथें जंगल में पड़ी रहीं?
Numbers 14:2
और सब इस्त्राएली मूसा और हारून पर बुड़बुड़ाने लगे; और सारी मण्डली उसने कहने लगी, कि भला होता कि हम मिस्र ही में मर जाते! वा इस जंगल ही में मर जाते!
Numbers 26:64
परन्तु जिन इस्त्राएलियों को मूसा और हारून याजक ने सीनै के जंगल में गिना था, उन में से एक पुरूष इस समय के गिने हुओं में न था।
Numbers 32:11
नि:सन्देह जो मनुष्य मिस्र से निकल आए हैं उन में से, जितने बीस वर्ष के वा उससे अधिक अवस्था के हैं, वे उस देश को देखने न पाएंगे, जिसके देने की शपथ मैं ने इब्राहीम, इसहाक, और याकूब से खाई है, क्योंकि वे मेरे पीछे पूरी रीति से नहीं हो लिये;
Deuteronomy 1:35
कि निश्चय इस बुरी पीढ़ी के मनुष्यों में से एक भी उस अच्छे देश को देखने न पाऐगा, जिसे मैं ने उनके पितरों को देने की शपथ खाई थी।
Psalm 90:8
तू ने हमारे अधर्म के कामों से अपने सम्मुख, और हमारे छिपे हुए पापों को अपने मुख की ज्योति में रखा है॥