Numbers 14:2
और सब इस्त्राएली मूसा और हारून पर बुड़बुड़ाने लगे; और सारी मण्डली उसने कहने लगी, कि भला होता कि हम मिस्र ही में मर जाते! वा इस जंगल ही में मर जाते!
Numbers 14:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
American Standard Version (ASV)
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
Bible in Basic English (BBE)
And all the children of Israel, crying out against Moses and Aaron, said, If only we had come to our death in the land of Egypt, or even in this waste land!
Darby English Bible (DBY)
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole assembly said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or in this wilderness would that we had died!
Webster's Bible (WBT)
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, O that we had died in the land of Egypt! or O that we had died in this wilderness!
World English Bible (WEB)
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
Young's Literal Translation (YLT)
and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, `O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!
| And all | וַיִּלֹּ֙נוּ֙ | wayyillōnû | va-yee-LOH-NOO |
| the children | עַל | ʿal | al |
| Israel of | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
| murmured | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
| against | אַהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| Moses | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| against and | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| Aaron: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and the whole | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| congregation | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| said | כָּל | kāl | kahl |
| unto | הָֽעֵדָ֗ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
| that God Would them, | לוּ | lû | loo |
| we had died | מַ֙תְנוּ֙ | matnû | MAHT-NOO |
| in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| Egypt! of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| or | א֛וֹ | ʾô | oh |
| would God | בַּמִּדְבָּ֥ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
| died had we | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| in this | לוּ | lû | loo |
| wilderness! | מָֽתְנוּ׃ | mātĕnû | MA-teh-noo |
Cross Reference
Numbers 16:41
दूसरे दिन इस्त्राएलियों की सारी मण्डली यह कहकर मूसा और हारून पर बुड़बुड़ाने लगी, कि यहोवा की प्रजा को तुम ने मार डाला है।
Exodus 15:24
तब वे यह कहकर मूसा के विरुद्ध बकझक करने लगे, कि हम क्या पीएं?
Jude 1:16
ये तो असंतुष्ट, कुड़कुड़ाने वाले, और अपने अभिलाषाओं के अनुसार चलने वाले हैं; और अपने मुंह से घमण्ड की बातें बोलते हैं; और वे लाभ के लिये मुंह देखी बड़ाई किया करते हैं॥
Philippians 2:14
सब काम बिना कुड़कुड़ाए और बिना विवाद के किया करो।
1 Corinthians 10:10
और न तुम कुड़कुड़ाएं, जिस रीति से उन में से कितने कुड़कुड़ाए, और नाश करने वाले के द्वारा नाश किए गए।
Psalm 106:24
उन्होंने मनभावने देश को निकम्मा जाना, और उसके वचन की प्रतीति न की।
Exodus 17:3
फिर वहां लोगों को पानी की प्यास लगी तब वे यह कहकर मूसा पर बुड़बुड़ाने लगे, कि तू हमें लड़के बालोंऔर पशुओं समेत प्यासों मार डालने के लिये मिस्र से क्यों ले आया है?
Jonah 4:8
जब सूर्य उगा, तब परमेश्वर ने पुरवाई बहा कर लू चलाई, और घाम योना के सिर पर ऐसा लगा कि वह मूर्च्छा खाने लगा; और उसने यह कह कर मृत्यु मांगी, मेरे लिये जीवित रहने से मरना ही अच्छा है।
Jonah 4:3
सो अब हे यहोवा, मेरा प्राण ले ले; क्योंकि मेरे लिये जीवित रहने से मरना ही भला है।
Psalm 106:45
और उनके हित अपनी वाचा को स्मरण करके अपनी अपार करूणा के अनुसार तरस खाया,
Job 7:15
यहां तक कि मेरा जी फांसी को, और जीवन से मृत्यु को अधिक चाहता है।
Job 3:11
मैं गर्भ ही में क्यों न मर गया? पेट से निकलते ही मेरा प्राण क्यों न छूटा?
1 Kings 19:4
और आप जंगल में एक दिन के मार्ग पर जा कर एक झाऊ के पेड़ के तले बैठ गया, वहां उसने यह कह कर अपनी मृत्यु मांगी कि हे यहोवा बस है, अब मेरा प्राण ले ले, क्योंकि मैं अपने पुरखाओं से अच्छा नहीं हूँ।
Deuteronomy 1:27
अपने अपने डेरे में यह कहकर कुड़कुड़ाने लगे, कि यहोवा हम से बैर रखता है, इस कारण हम को मिस्र देश से निकाल ले आया है, कि हम को एमोरियों के वश में करके सत्यनाश कर डाले।
Numbers 14:27
यह बुरी मण्डली मुझ पर बुड़बुड़ाती रहती है, उसको मैं कब तक सहता रहूं? इस्त्राएली जो मुझ पर बुड़बुड़ाते रहते हैं, उनका यह बुड़बुड़ाना मैं ने तो सुना है।
Numbers 11:15
और जो तुझे मेरे साथ यही व्यवहार करना है, तो मुझ पर तेरा इतना अनुग्रह हो, कि तू मेरे प्राण एकदम ले ले, जिस से मैं अपनी दुर्दशा न देखने पाऊं॥
Numbers 11:1
फिर वे लोग बुड़बुड़ाने और यहोवा के सुनते बुरा कहने लगे; निदान यहोवा ने सुना, और उसका कोप भड़क उठा, और यहोवा की आग उनके मध्य जल उठी, और छावनी के एक किनारे से भस्म करने लगी।
Exodus 16:2
जंगल में इस्राएलियों की सारी मण्डली मूसा और हारून के विरुद्ध बकझक करने लगी।