Numbers 10:30
होबाब ने उसे उत्तर दिया, कि मैं नहीं जाऊंगा; मैं अपने देश और कुटुम्बियों में लौट जाऊंगा।
Numbers 10:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
Bible in Basic English (BBE)
But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, I will not go; but to mine own land, and to my kindred will I go.
Webster's Bible (WBT)
And he said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my kindred.
World English Bible (WEB)
He said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'
| And he said | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| not will I him, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| go; | אֵלֵ֑ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE |
| but | כִּ֧י | kî | kee |
| I | אִם | ʾim | eem |
| will depart | אֶל | ʾel | el |
| to | אַרְצִ֛י | ʾarṣî | ar-TSEE |
| land, own mine | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| and to | מֽוֹלַדְתִּ֖י | môladtî | moh-lahd-TEE |
| my kindred. | אֵלֵֽךְ׃ | ʾēlēk | ay-LAKE |
Cross Reference
Genesis 12:1
यहोवा ने अब्राम से कहा, अपने देश, और अपनी जन्मभूमि, और अपने पिता के घर को छोड़कर उस देश में चला जा जो मैं तुझे दिखाऊंगा।
Genesis 31:30
भला अब तू अपने पिता के घर का बड़ा अभिलाषी हो कर चला आया तो चला आया, पर मेरे देवताओं को तू क्यों चुरा ले आया है?
Ruth 1:15
तब उसने कहा, देख, तेरी जिठानी तो अपने लोगों और अपने देवता के पास लौट गई है; इसलिए तू अपनी जिठानी के पीछे लौट जा।
Psalm 45:10
हे राजकुमारी सुन, और कान लगाकर ध्यान दे; अपने लोगों और अपने पिता के घर को भूल जा;
Matthew 21:29
उस ने उत्तर दिया, मैं नहीं जाऊंगा, परन्तु पीछे पछता कर गया।
Luke 14:26
यदि कोई मेरे पास आए, और अपने पिता और माता और पत्नी और लड़के बालों और भाइयों और बहिनों बरन अपने प्राण को भी अप्रिय न जाने, तो वह मेरा चेला नहीं हो सकता।
2 Corinthians 5:16
सो अब से हम किसी को शरीर के अनुसार न समझेंगे, और यदि हम ने मसीह को भी शरीर के अनुसार जाना था, तौभी अब से उस को ऐसा नहीं जानेंगे।
Hebrews 11:8
विश्वास ही से इब्राहीम जब बुलाया गया तो आज्ञा मानकर ऐसी जगह निकल गया जिसे मीरास में लेने वाला था, और यह न जानता था, कि मैं किधर जाता हूं; तौभी निकल गया।
Hebrews 11:13
ये सब विश्वास ही की दशा में मरे; और उन्होंने प्रतिज्ञा की हुई वस्तुएं नहीं पाईं; पर उन्हें दूर से देखकर आनन्दित हुए और मान लिया, कि हम पृथ्वी पर परदेशी और बाहरी हैं।