Nehemiah 8:17
वरन सब मणडली के लोग जितने बन्धुआई से छूटकर लौट आए थे, झोंपडिय़ां बना कर उन में टिके। नून के पुत्र यहोशू के दिनों से ले कर उस दिन तक इस्राएलियों ने ऐसा नहीं किया था। और उस समय बहुत बड़ा आनन्द हुआ।
And all | וַיַּֽעֲשׂ֣וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
the congregation | כָֽל | kāl | hahl |
again come were that them of | הַ֠קָּהָל | haqqāhol | HA-ka-hole |
of out | הַשָּׁבִ֨ים | haššābîm | ha-sha-VEEM |
the captivity | מִן | min | meen |
made | הַשְּׁבִ֥י׀ | haššĕbî | ha-sheh-VEE |
booths, | סֻכּוֹת֮ | sukkôt | soo-KOTE |
sat and | וַיֵּֽשְׁב֣וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
under the booths: | בַסֻּכּוֹת֒ | bassukkôt | va-soo-KOTE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
days the since | לֹֽא | lōʾ | loh |
of Jeshua | עָשׂ֡וּ | ʿāśû | ah-SOO |
the son | מִימֵי֩ | mîmēy | mee-MAY |
Nun of | יֵשׁ֨וּעַ | yēšûaʿ | yay-SHOO-ah |
unto | בִּן | bin | been |
that | נ֥וּן | nûn | noon |
day | כֵּן֙ | kēn | kane |
had not | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
children the | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel | עַ֖ד | ʿad | ad |
done so. | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO | |
was there And | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
very | שִׂמְחָ֖ה | śimḥâ | seem-HA |
great | גְּדוֹלָ֥ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
gladness. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |