Nehemiah 8:1
जब सातवां महीना निकट आया, उस समय सब इस्राएली अपने अपने नगर में थे। तब उन सब लोगों ने एक मन हो कर, जलफाटक के साम्हने के चौक में इकट्ठे हो कर, एज्रा शास्त्री से कहा, कि मूसा की जो व्यवस्था यहोवा ने इस्राएल को दी थी, उसकी पुस्तक ले आ।
And all | וַיֵּאָֽסְפ֤וּ | wayyēʾāsĕpû | va-yay-ah-seh-FOO |
the people | כָל | kāl | hahl |
together themselves gathered | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
as one | כְּאִ֣ישׁ | kĕʾîš | keh-EESH |
man | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
into | אֶל | ʾel | el |
the street | הָ֣רְח֔וֹב | hārĕḥôb | HA-reh-HOVE |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
was before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the water | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
gate; | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
spake they and | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto Ezra | לְעֶזְרָ֣א | lĕʿezrāʾ | leh-ez-RA |
the scribe | הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
bring to | לְהָבִ֗יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
the book | סֵ֙פֶר֙ | sēper | SAY-FER |
law the of | תּוֹרַ֣ת | tôrat | toh-RAHT |
of Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
had commanded | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶת | ʾet | et |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |