Index
Full Screen ?
 

Nehemiah 5:5 in Hindi

Nehemiah 5:5 in Tamil Hindi Bible Nehemiah Nehemiah 5

Nehemiah 5:5
परन्तु हमारा और हमारे भाइयों का शरीर और हमारे और उनके लड़केबाले एक ही समान हैं, तौभी हम अपने बेटे-बेटियों को दास बनाते हैं; वरन हमारी कोई कोई बेटी दासी भी हो चुकी हैं; और हमारा कुछ बस नहीं जलता, क्योंकि हमारे खेत और दाख की बारियां औरों के हाथ पड़ी हैं।

Tamil Indian Revised Version
எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையலுள்ள சணல்நூல் புடவை நீ விரித்த பாயாக இருந்தது; எலீசா தீவுகளின் இளநீலமும் இளஞ்சிவப்பு உன்னுடைய திரைச்சீலையாக இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
உன் பாய்க்காக எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையல் உள்ள சணல் நூல் புடவையைப் பயன்படுத்தினார்கள். அந்தப் பாய் தான் உன் கொடியாக இருந்தது. உன் அறையின் திரைச் சீலை நீலமும் சிவப்புமாக இருந்தது. அவை சீப்புரு தீவிலிருந்து வந்தது.

Thiru Viviliam
⁽எகிப்தியப் பூப்பின்னல் பட்டுத்துணி␢ உன் பாய்மரக் கொடியாயிற்று;␢ எலிசா தீவின் நீலத்துணியும்␢ சிவப்புத்துணியும் விதானமாயின.⁾

எசேக்கியேல் 27:6எசேக்கியேல் 27எசேக்கியேல் 27:8

King James Version (KJV)
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

American Standard Version (ASV)
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

Bible in Basic English (BBE)
The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade.

Darby English Bible (DBY)
Byssus with broidered work from Egypt was thy sail, to serve thee for a banner; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

World English Bible (WEB)
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.

Young’s Literal Translation (YLT)
Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.

எசேக்கியேல் Ezekiel 27:7
எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையலுள்ள சணல்நூல் புடவை நீ விரித்த பாயாயிருந்தது; தீவுகளின் இளநீலமும் இரத்தாம்பரமும் உன் விதானமாயிருந்தது.
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

Fine
linen
שֵׁשׁšēšshaysh
with
broidered
work
בְּרִקְמָ֤הbĕriqmâbeh-reek-MA
Egypt
from
מִמִּצְרַ֙יִם֙mimmiṣrayimmee-meets-RA-YEEM
was
הָיָ֣הhāyâha-YA
forth
spreadest
thou
which
that
מִפְרָשֵׂ֔ךְmiprāśēkmeef-ra-SAKE
to
be
לִהְי֥וֹתlihyôtlee-YOTE
sail;
thy
לָ֖ךְlāklahk
blue
לְנֵ֑סlĕnēsleh-NASE
and
purple
תְּכֵ֧לֶתtĕkēletteh-HAY-let
from
the
isles
וְאַרְגָּמָ֛ןwĕʾargāmānveh-ar-ɡa-MAHN
Elishah
of
מֵאִיֵּ֥יmēʾiyyêmay-ee-YAY
was
אֱלִישָׁ֖הʾĕlîšâay-lee-SHA
that
which
covered
הָיָ֥הhāyâha-YA
thee.
מְכַסֵּֽךְ׃mĕkassēkmeh-ha-SAKE
Yet
now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
our
flesh
כִּבְשַׂ֤רkibśarkeev-SAHR
flesh
the
as
is
אַחֵ֙ינוּ֙ʾaḥênûah-HAY-NOO
of
our
brethren,
בְּשָׂרֵ֔נוּbĕśārēnûbeh-sa-RAY-noo
our
children
כִּבְנֵיהֶ֖םkibnêhemkeev-nay-HEM
children:
their
as
בָּנֵ֑ינוּbānênûba-NAY-noo
and,
lo,
וְהִנֵּ֣הwĕhinnēveh-hee-NAY
we
אֲנַ֣חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
bring
into
bondage
כֹֽ֠בְשִׁיםkōbĕšîmHOH-veh-sheem

אֶתʾetet
our
sons
בָּנֵ֨ינוּbānênûba-NAY-noo
and
our
daughters
וְאֶתwĕʾetveh-ET
servants,
be
to
בְּנֹתֵ֜ינוּbĕnōtênûbeh-noh-TAY-noo
and
some
of
our
daughters
לַֽעֲבָדִ֗יםlaʿăbādîmla-uh-va-DEEM
are
וְיֵ֨שׁwĕyēšveh-YAYSH
bondage
unto
brought
מִבְּנֹתֵ֤ינוּmibbĕnōtênûmee-beh-noh-TAY-noo
already:
neither
נִכְבָּשׁוֹת֙nikbāšôtneek-ba-SHOTE
power
our
in
it
is
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE

לְאֵ֣לlĕʾēlleh-ALE
men
other
for
them;
redeem
to
יָדֵ֔נוּyādēnûya-DAY-noo
have
our
lands
וּשְׂדֹתֵ֥ינוּûśĕdōtênûoo-seh-doh-TAY-noo
and
vineyards.
וּכְרָמֵ֖ינוּûkĕrāmênûoo-heh-ra-MAY-noo
לַֽאֲחֵרִֽים׃laʾăḥērîmLA-uh-hay-REEM

Tamil Indian Revised Version
எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையலுள்ள சணல்நூல் புடவை நீ விரித்த பாயாக இருந்தது; எலீசா தீவுகளின் இளநீலமும் இளஞ்சிவப்பு உன்னுடைய திரைச்சீலையாக இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
உன் பாய்க்காக எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையல் உள்ள சணல் நூல் புடவையைப் பயன்படுத்தினார்கள். அந்தப் பாய் தான் உன் கொடியாக இருந்தது. உன் அறையின் திரைச் சீலை நீலமும் சிவப்புமாக இருந்தது. அவை சீப்புரு தீவிலிருந்து வந்தது.

Thiru Viviliam
⁽எகிப்தியப் பூப்பின்னல் பட்டுத்துணி␢ உன் பாய்மரக் கொடியாயிற்று;␢ எலிசா தீவின் நீலத்துணியும்␢ சிவப்புத்துணியும் விதானமாயின.⁾

எசேக்கியேல் 27:6எசேக்கியேல் 27எசேக்கியேல் 27:8

King James Version (KJV)
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

American Standard Version (ASV)
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

Bible in Basic English (BBE)
The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade.

Darby English Bible (DBY)
Byssus with broidered work from Egypt was thy sail, to serve thee for a banner; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

World English Bible (WEB)
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.

Young’s Literal Translation (YLT)
Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.

எசேக்கியேல் Ezekiel 27:7
எகிப்திலிருந்து வந்த சித்திரத்தையலுள்ள சணல்நூல் புடவை நீ விரித்த பாயாயிருந்தது; தீவுகளின் இளநீலமும் இரத்தாம்பரமும் உன் விதானமாயிருந்தது.
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

Fine
linen
שֵׁשׁšēšshaysh
with
broidered
work
בְּרִקְמָ֤הbĕriqmâbeh-reek-MA
Egypt
from
מִמִּצְרַ֙יִם֙mimmiṣrayimmee-meets-RA-YEEM
was
הָיָ֣הhāyâha-YA
forth
spreadest
thou
which
that
מִפְרָשֵׂ֔ךְmiprāśēkmeef-ra-SAKE
to
be
לִהְי֥וֹתlihyôtlee-YOTE
sail;
thy
לָ֖ךְlāklahk
blue
לְנֵ֑סlĕnēsleh-NASE
and
purple
תְּכֵ֧לֶתtĕkēletteh-HAY-let
from
the
isles
וְאַרְגָּמָ֛ןwĕʾargāmānveh-ar-ɡa-MAHN
Elishah
of
מֵאִיֵּ֥יmēʾiyyêmay-ee-YAY
was
אֱלִישָׁ֖הʾĕlîšâay-lee-SHA
that
which
covered
הָיָ֥הhāyâha-YA
thee.
מְכַסֵּֽךְ׃mĕkassēkmeh-ha-SAKE

Chords Index for Keyboard Guitar