Matthew 26:17
अखमीरी रोटी के पर्व्व के पहिले दिन, चेले यीशु के पास आकर पूछने लगे; तू कहां चाहता है कि हम तेरे लिये फसह खाने की तैयारी करें?
Matthew 26:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
American Standard Version (ASV)
Now on the first `day' of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?
Bible in Basic English (BBE)
Now on the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where are we to make ready for you to take the Passover meal?
Darby English Bible (DBY)
Now on the first [day] of [the feast of] unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
World English Bible (WEB)
Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
Young's Literal Translation (YLT)
And on the first `day' of the unleavened food came the disciples near to Jesus, saying to him, `Where wilt thou `that' we may prepare for thee to eat the passover?'
| Now | Τῇ | tē | tay |
| the | δὲ | de | thay |
| first | πρώτῃ | prōtē | PROH-tay |
| day of the unleavened | τῶν | tōn | tone |
| bread of feast | ἀζύμων | azymōn | ah-ZYOO-mone |
| the | προσῆλθον | prosēlthon | prose-ALE-thone |
| disciples | οἱ | hoi | oo |
| came | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| τῷ | tō | toh | |
| Jesus, to | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
| saying | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Where | Ποῦ | pou | poo |
| wilt | θέλεις | theleis | THAY-lees |
| prepare we that thou | ἑτοιμάσωμέν | hetoimasōmen | ay-too-MA-soh-MANE |
| for thee | σοι | soi | soo |
| to eat | φαγεῖν | phagein | fa-GEEN |
| the | τὸ | to | toh |
| passover? | πάσχα | pascha | PA-ska |
Cross Reference
Exodus 12:18
पहिले महीने के चौदहवें दिन की सांझ से ले कर इक्कीसवें दिन की सांझ तक तुम अखमीरी रोटी खाया करना।
Exodus 12:6
और इस महीने के चौदहवें दिन तक उसे रख छोड़ना, और उस दिन गोधूलि के समय इस्राएल की सारी मण्डली के लोग उसे बलि करें।
Luke 22:7
तब अखमीरी रोटी के पर्व्व का दिन आया, जिस में फसह का मेम्ना बली करना अवश्य था।
Mark 14:12
अखमीरी रोटी के पर्व्व के पहिले दिन, जिस में वे फसह का बलिदान करते थे, उसके चेलों ने उस से पूछा, तू कहां चाहता है, कि हम जाकर तेरे लिये फसह खाने की तैयारी करें?
Matthew 26:19
सो चेलों ने यीशु की आज्ञा मानी, और फसह तैयार किया।
Matthew 17:24
जब वे कफरनहूम में पहुंचे, तो मन्दिर के लिये कर लेने वालों ने पतरस के पास आकर पूछा, कि क्या तुम्हारा गुरू मन्दिर का कर नहीं देता? उस ने कहा, हां देता तो है।
Matthew 3:15
यीशु ने उस को यह उत्तर दिया, कि अब तो ऐसा ही होने दे, क्योंकि हमें इसी रीति से सब धामिर्कता को पूरा करना उचित है, तब उस ने उस की बात मान ली।
Deuteronomy 16:1
आबीब के महीने को स्मरण करके अपने परमेश्वर यहोवा के लिय फसह का पर्व्व मानना; क्योकि आबीब महीने में तेरा परमेश्वर यहोवा रात को तुझे मिस्र से निकाल लाया।
Numbers 28:16
फिर पहिले महीने के चौदहवें दिन को यहोवा का फसह हुआ करे।
Leviticus 23:5
पहिले महीने के चौदहवें दिन को गोधूलि के समय यहोवा का फसह हुआ करे।
Exodus 13:6
सात दिन तक अखमीरी रोटी खाया करना, और सातवें दिन यहोवा के लिये पर्ब्ब मानना।