Matthew 10:39
जो अपने प्राण बचाता है, वह उसे खोएगा; और जो मेरे कारण अपना प्राण खोता है, वह उसे पाएगा।
Matthew 10:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
American Standard Version (ASV)
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
Bible in Basic English (BBE)
He who has the desire to keep his life will have it taken from him, and he who gives up his life because of me will have it given back to him.
Darby English Bible (DBY)
He that finds his life shall lose it, and he who has lost his life for my sake shall find it.
World English Bible (WEB)
He who finds his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
Young's Literal Translation (YLT)
`He who found his life shall lose it, and he who lost his life for my sake shall find it.
| ὁ | ho | oh | |
| He that findeth | εὑρὼν | heurōn | ave-RONE |
| his | τὴν | tēn | tane |
| ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
| life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| shall lose | ἀπολέσει | apolesei | ah-poh-LAY-see |
| it: | αὐτήν, | autēn | af-TANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| ὁ | ho | oh | |
| loseth that he | ἀπολέσας | apolesas | ah-poh-LAY-sahs |
| his | τὴν | tēn | tane |
| ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
| life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| sake my for | ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
| ἐμοῦ | emou | ay-MOO | |
| shall find | εὑρήσει | heurēsei | ave-RAY-see |
| it. | αὐτήν | autēn | af-TANE |
Cross Reference
Luke 17:33
जो कोई अपना प्राण बचाना चाहे वह उसे खोएगा, और जो कोई उसे खोए वह उसे जीवित रखेगा।
John 12:25
जो अपने प्राण को प्रिय जानता है, वह उसे खो देता है; और जो इस जगत में अपने प्राण को अप्रिय जानता है; वह अनन्त जीवन के लिये उस की रक्षा करेगा।
Mark 8:35
क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहे वह उसे खोएगा, पर जो कोई मेरे और सुसमाचार के लिये अपना प्राण खोएगा, वह उसे बचाएगा।
Matthew 16:25
क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहे, वह उसे खोएगा; और जो कोई मेरे लिये अपना प्राण खोएगा, वह उसे पाएगा।
Philippians 1:20
मैं तो यही हादिर्क लालसा और आशा रखता हूं, कि मैं किसी बात में लज्ज़ित न होऊं, पर जैसे मेरे प्रबल साहस के कारण मसीह की बड़ाई मेरी देह के द्वारा सदा होती रही है, वैसा ही अब भी हो चाहे मैं जीवित रहूं या मर जाऊं।
Revelation 2:10
जो दु:ख तुझ को झेलने होंगे, उन से मत डर: क्योंकि देखो, शैतान तुम में से कितनों को जेलखाने में डालने पर है ताकि तुम परखे जाओ; और तुम्हें दस दिन तक क्लेश उठाना होगा: प्राण देने तक विश्वासी रह; तो मैं तुझे जीवन का मुकुट दूंगा।
Luke 9:24
क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहेगा वह उसे खोएगा, परन्तु जो कोई मेरे लिये अपना प्राण खोएगा वही उसे बचाएगा।
2 Timothy 4:6
क्योंकि अब मैं अर्घ की नाईं उंडेला जाता हूं, और मेरे कूच का समय आ पहुंचा है।