Matthew 10:21
भाई, भाई को और पिता पुत्र को, घात के लिये सौंपेंगे, और लड़के-बाले माता-पिता के विरोध में उठकर उन्हें मरवा डालेंगे।
Matthew 10:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
American Standard Version (ASV)
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
Bible in Basic English (BBE)
And brother will give up brother to death, and the father his child: and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.
Darby English Bible (DBY)
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents and shall put them to death;
World English Bible (WEB)
"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
Young's Literal Translation (YLT)
`And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
| their | παραδώσει | paradōsei | pa-ra-THOH-see |
| up deliver | δὲ | de | thay |
| shall And brother | ἀδελφὸς | adelphos | ah-thale-FOSE |
| the the | ἀδελφὸν | adelphon | ah-thale-FONE |
| brother | εἰς | eis | ees |
| to | θάνατον | thanaton | THA-na-tone |
| death, | καὶ | kai | kay |
| and the | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
| father the | τέκνον | teknon | TAY-knone |
| child: | καὶ | kai | kay |
| and up | ἐπαναστήσονται | epanastēsontai | ape-ah-na-STAY-sone-tay |
| shall rise children | τέκνα | tekna | TAY-kna |
| the | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| against parents, | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
| and | καὶ | kai | kay |
| to put be to death. cause | θανατώσουσιν | thanatōsousin | tha-na-TOH-soo-seen |
| them | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
Micah 7:5
मित्र पर विश्वास मत करो, परममित्र पर भी भरोसा मत रखो; वरन अपनी अर्द्धांगिन से भी संभल कर बोलना।
Luke 21:16
और तुम्हारे माता पिता और भाई और कुटुम्ब, और मित्र भी तुम्हें पकड़वाएंगे; यहां तक कि तुम में से कितनों को मरवा डालेंगे।
Luke 12:51
क्या तुम समझते हो कि मैं पृथ्वी पर मिलाप कराने आया हूं? मैं तुम से कहता हूं; नहीं, वरन अलग कराने आया हूं।
Mark 13:12
और भाई को भाई, और पिता को पुत्र घात के लिये सौंपेंगे, और लड़केबाले माता-पिता के विरोध में उठकर उन्हें मरवा डालेंगे।
Matthew 10:34
यह न समझो, कि मैं पृथ्वी पर मिलाप कराने को आया हूं; मैं मिलाप कराने को नहीं, पर तलवार चलवाने आया हूं।
Zechariah 13:3
और यदि कोई फिर भविष्यद्वाणी करे, तो उसके माता-पिता, जिन से वह उत्पन्न हुआ, उस से कहेंगे, तू जीवित न बचेगा, क्योंकि तू ने यहोवा के नाम से झूठ कहा है; सो जब वह भविष्यद्वाणी करे, तब उसके माता-पिता जिन से वह उत्पन्न हुआ उसको बेध डालेंगे।
2 Samuel 17:1
फिर अहीतोपेल ने अबशालोम से कहा, मुझे बारह हजार पुरुष छांटने दे, और मैं उठ कर आज ही रात को दाऊद का पीछा करूंगा।
Matthew 24:10
तब बहुतेरे ठोकर खाएंगे, और एक दूसरे से बैर रखेंगे।
2 Samuel 16:11
फिर दाऊद ने अबीशै और अपने सब कर्मचारियों से कहा, जब मेरा निज पुत्र भी मेरे प्राण का खोजी है, तो यह बिन्यामीनी अब ऐसा क्यों न करें? उसको रहने दो, और शाप देने दो; क्योंकि यहोवा ने उस से कहा है।
Job 19:19
मेरे सब परम मित्र मुझ से द्वेष रखते हैं, और जिन से मैं ने प्रेम किया सो पलटकर मेरे विरोधी हो गए हैं।