Mark 7:34
और स्वर्ग की ओर देखकर आह भरी, और उस से कहा; इप्फत्तह, अर्थात खुल जा।
Mark 7:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
American Standard Version (ASV)
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Bible in Basic English (BBE)
And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
Darby English Bible (DBY)
and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
World English Bible (WEB)
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Young's Literal Translation (YLT)
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
| And | καὶ | kai | kay |
| looking up | ἀναβλέψας | anablepsas | ah-na-VLAY-psahs |
| to | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ton | tone | |
| heaven, | οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE |
| he sighed, | ἐστέναξεν | estenaxen | ay-STAY-na-ksane |
| and | καὶ | kai | kay |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Ephphatha, | Εφφαθα | ephphatha | afe-fa-tha |
| that | ὅ | ho | oh |
| is, | ἐστιν | estin | ay-steen |
| Be opened. | Διανοίχθητι | dianoichthēti | thee-ah-NOOK-thay-tee |
Cross Reference
Mark 8:12
उस ने अपनी आत्मा में आह मार कर कहा, इस समय के लोग क्यों चिन्ह ढूंढ़ते हैं? मैं तुम से सच कहता हूं, कि इस समय के लोगों को कोई चिन्ह नहीं दिया जाएगा।
Mark 6:41
और उस ने उन पांच रोटियों को और दो मछिलयों को लिया, और स्वर्ग की ओर देखकर धन्यवाद किया और रोटियां तोड़ तोड़ कर चेलों को देता गया, कि वे लोगों को परोसें, और वे दो मछिलयां भी उन सब में बांट दीं।
John 11:41
तब उन्होंने उस पत्थर को हटाया, फिर यीशु ने आंखें उठाकर कहा, हे पिता, मैं तेरा धन्यवाद करता हूं कि तू ने मेरी सुन ली है।
John 11:33
जब यीशु न उस को और उन यहूदियों को जो उसके साथ आए थे रोते हुए देखा, तो आत्मा में बहुत ही उदास हुआ, और घबरा कर कहा, तुम ने उसे कहां रखा है?
John 17:1
यीशु ने ये बातें कहीं और अपनी आंखे आकाश की ओर उठाकर कहा, हे पिता, वह घड़ी आ पहुंची, अपने पुत्र की महिमा कर, कि पुत्र भी तेरी महिमा करे।
Hebrews 4:15
क्योंकि हमारा ऐसा महायाजक नहीं, जो हमारी निर्बलताओं में हमारे साथ दुखी न हो सके; वरन वह सब बातों में हमारी नाईं परखा तो गया, तौभी निष्पाप निकला।
Acts 9:40
तब पतरस ने सब को बाहर कर दिया, और घुटने टेककर प्रार्थना की; और लोथ की ओर देखकर कहा; हे तबीता उठ: तब उस ने अपनी आंखे खोल दी; और पतरस को देखकर उठ बैठी।
Acts 9:34
पतरस ने उस से कहा; हे ऐनियास! यीशु मसीह तुझे चंगा करता है; उठ, अपना बिछौना बिछा; तब वह तुरन्त उठ खड़ हुआ।
John 11:43
यह कहकर उस ने बड़े शब्द से पुकारा, कि हे लाजर, निकल आ।
John 11:38
यीशु मन में फिर बहुत ही उदास होकर कब्र पर आया, वह एक गुफा थी, और एक पत्थर उस पर धरा था।
John 11:35
यीशु के आंसू बहने लगे।
Luke 19:41
जब वह निकट आया तो नगर को देखकर उस पर रोया।
Luke 18:42
यीशु ने उससे कहा; देखने लग, तेरे विश्वास ने तुझे अच्छा कर दिया है।
Luke 7:14
तब उस ने पास आकर, अर्थी को छुआ; और उठाने वाले ठहर गए, तब उस ने कहा; हे जवान, मैं तुझ से कहता हूं, उठ।
Mark 15:34
तीसरे पहर यीशु ने बड़े शब्द से पुकार कर कहा, इलोई, इलोई, लमा शबक्तनी जिस का अर्थ यह है; हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर, तू ने मुझे क्यों छोड़ दिया?
Mark 5:41
और लड़की का हाथ पकड़कर उस से कहा, ‘तलीता कूमी’; जिस का अर्थ यह है कि ‘हे लड़की, मैं तुझ से कहता हूं, उठ’।
Mark 1:41
उस ने उस पर तरस खाकर हाथ बढ़ाया, और उसे छूकर कहा; मैं चाहता हूं तू शुद्ध हो जा।
Ezekiel 21:6
सो हे मनुष्य के सन्तान, तू आह मार, भारी खेद कर, और टूटी कमर ले कर लोगों के साम्हने आह मार।
Isaiah 53:3
वह तुच्छ जाना जाता और मनुष्यों का त्यागा हुआ था; वह दु:खी पुरूष था, रोग से उसकी जान पहिचान थी; और लोग उस से मुख फेर लेते थे। वह तुच्छ जाना गया, और, हम ने उसका मूल्य न जाना॥