Luke 4:24
और उस ने कहा; मैं तुम से सच कहता हूं, कोई भविष्यद्वक्ता अपने देश में मान-सम्मान नहीं पाता।
Luke 4:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
American Standard Version (ASV)
And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Verily I say to you, that no prophet is acceptable in his [own] country.
World English Bible (WEB)
He said, "Most assuredly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
Young's Literal Translation (YLT)
and he said, `Verily I say to you -- No prophet is accepted in his own country;
| And | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| he said, | δέ | de | thay |
| Verily | Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| No | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| prophet | προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
| is | δεκτός | dektos | thake-TOSE |
| accepted | ἐστιν | estin | ay-steen |
| in | ἐν | en | ane |
| his own | τῇ | tē | tay |
| πατρίδι | patridi | pa-TREE-thee | |
| country. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Matthew 13:57
सो उन्होंने उसके कारण ठोकर खाई, पर यीशु ने उन से कहा, भविष्यद्वक्ता अपने देश और अपने घर को छोड़ और कहीं निरादर नहीं होता।
John 4:44
क्योंकि यीशु ने आप ही साक्षी दी, कि भविष्यद्वक्ता अपने देश में आदर नहीं पाता।
Mark 6:4
यीशु ने उन से कहा, कि भविष्यद्वक्ता अपने देश और अपने कुटुम्ब और अपने घर को छोड़ और कहीं भी निरादर नहीं होता।
Acts 22:3
मैं तो यहूदी मनुष्य हूं, जो किलिकिया के तरसुस में जन्मा; परन्तु इस नगर में गमलीएल के पांवों के पास बैठकर पढ़ाया गया, और बाप दादों की व्यवस्था की ठीक रीति पर सिखाया गया; और परमेश्वर के लिये ऐसी धुन लगाए था, जैसे तुम सब आज लगाए हो।