Luke 24:32
उन्होंने आपस में कहा; जब वह मार्ग में हम से बातें करता था, और पवित्र शास्त्र का अर्थ हमें समझाता था, तो क्या हमारे मन में उत्तेजना न उत्पन्न हुई?
And | καὶ | kai | kay |
they said | εἶπον | eipon | EE-pone |
one to | πρὸς | pros | prose |
another, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
Did | Οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
not | ἡ | hē | ay |
our | καρδία | kardia | kahr-THEE-ah |
ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
heart | καιομένη | kaiomenē | kay-oh-MAY-nay |
burn | ἦν | ēn | ane |
within | ἐν | en | ane |
us, | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
while | ὡς | hōs | ose |
talked he | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
with us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
by | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way, | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
and | καὶ | kai | kay |
while | ὡς | hōs | ose |
he opened | διήνοιγεν | diēnoigen | thee-A-noo-gane |
to us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
the | τὰς | tas | tahs |
scriptures? | γραφάς | graphas | gra-FAHS |