Luke 22:59
कोई घंटे भर के बाद एक और मनुष्य दृढ़ता से कहने लगा, निश्चय यह भी तो उसके साथ था; क्योंकि यह गलीली है।
Luke 22:59 in Other Translations
King James Version (KJV)
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
American Standard Version (ASV)
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.
Bible in Basic English (BBE)
And after about an hour, another man said, with decision, Certainly this man was with him, for he is a Galilaean.
Darby English Bible (DBY)
And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this [man] also was with him, for also he is a Galilaean.
World English Bible (WEB)
After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"
Young's Literal Translation (YLT)
And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, `Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'
| And | καὶ | kai | kay |
| about | διαστάσης | diastasēs | thee-ah-STA-sase |
| after space the | ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE |
| of one | ὥρας | hōras | OH-rahs |
| hour | μιᾶς | mias | mee-AS |
| another | ἄλλος | allos | AL-lose |
| τις | tis | tees | |
| confidently affirmed, | διϊσχυρίζετο | diischyrizeto | thee-ee-skyoo-REE-zay-toh |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| Of | Ἐπ | ep | ape |
| truth a | ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as |
| this | καὶ | kai | kay |
| fellow also | οὗτος | houtos | OO-tose |
| was | μετ' | met | mate |
| with | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| him: | ἦν | ēn | ane |
| καὶ | kai | kay | |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| he is | Γαλιλαῖός | galilaios | ga-lee-LAY-OSE |
| a Galilaean. | ἐστιν | estin | ay-steen |
Cross Reference
Matthew 26:73
थोड़ी देर के बाद, जो वहां खड़े थे, उन्होंने पतरस के पास आकर उस से कहा, सचमुच तू भी उन में से एक है; क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है।
Mark 14:69
वह लौंडी उसे देखकर उन से जो पास खड़े थे, फिर कहने लगी, कि वह उन में से एक है।
John 18:26
महायाजक के दासों में से एक जो उसके कुटुम्ब में से था, जिसका कान पतरस ने काट डाला था, बोला, क्या मैं ने तुझे उसके साथ बारी में न देखा था?