Leviticus 13:13
जो याजक ध्यान से देखे, और यदि कोढ़ ने उसके सारे शरीर को छा लिया हो, तो वह उस व्याधित को शुद्ध ठहराए; और उसका शरीर जो बिलकुल उजला हो गया है वह शुद्ध ही ठहरे।
Leviticus 13:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
American Standard Version (ASV)
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: it is all turned white: he is clean.
Bible in Basic English (BBE)
And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.
Darby English Bible (DBY)
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the sore; it is all turned white; he is clean.
Webster's Bible (WBT)
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
World English Bible (WEB)
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.
Young's Literal Translation (YLT)
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced `him who hath' the plague clean; it hath all turned white; he `is' clean.
| Then the priest | וְרָאָ֣ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| shall consider: | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| leprosy the if | כִסְּתָ֤ה | kissĕtâ | hee-seh-TA |
| have covered | הַצָּרַ֙עַת֙ | haṣṣāraʿat | ha-tsa-RA-AT |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| his flesh, | בְּשָׂר֔וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
| clean him pronounce shall he | וְטִהַ֖ר | wĕṭihar | veh-tee-HAHR |
| that hath | אֶת | ʾet | et |
| the plague: | הַנָּ֑גַע | hannāgaʿ | ha-NA-ɡa |
| all is it | כֻּלּ֛וֹ | kullô | KOO-loh |
| turned | הָפַ֥ךְ | hāpak | ha-FAHK |
| white: | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
| he | טָה֥וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
| is clean. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
Isaiah 64:6
हम तो सब के सब अशुद्ध मनुष्य के से हैं, और हमारे धर्म के काम सब के सब मैले चिथड़ों के समान हैं। हम सब के सब पत्ते की नाईं मुर्झा जाते हैं, और हमारे अधर्म के कामों ने हमें वायु की नाईं उड़ा दिया है।
John 9:41
यीशु ने उन से कहा, यदि तुम अन्धे होते तो पापी न ठहरते परन्तु अब कहते हो, कि हम देखते हैं, इसलिये तुम्हारा पाप बना रहता है॥