Lamentations 4:9
तलवार के मारे हुए भूख के मारे हुओं से अधिक अच्छे थे जिनका प्राण खेत की उपज बिना भूख के मारे सूखता जाता हे।
Lamentations 4:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
American Standard Version (ASV)
They that are slain with the sword are better than they that are slain with hunger; For these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field.
Bible in Basic English (BBE)
Those who have been put to the sword are better off than those whose death is caused by need of food; for these come to death slowly, burned up like the fruit of the field.
Darby English Bible (DBY)
The slain with the sword are happier than the slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
World English Bible (WEB)
Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; For these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field.
Young's Literal Translation (YLT)
Better have been the pierced of a sword Than the pierced of famine, For these flow away, pierced through, Without the increase of the field.
| They that be slain | טוֹבִ֤ים | ṭôbîm | toh-VEEM |
| with the sword | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
| are | חַלְלֵי | ḥallê | hahl-LAY |
| better | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| than they that be slain | מֵֽחַלְלֵ֖י | mēḥallê | may-hahl-LAY |
| hunger: with | רָעָ֑ב | rāʿāb | ra-AV |
| for these | שֶׁ֣הֵ֤ם | šehēm | SHEH-HAME |
| pine away, | יָז֙וּבוּ֙ | yāzûbû | ya-ZOO-VOO |
| stricken through | מְדֻקָּרִ֔ים | mĕduqqārîm | meh-doo-ka-REEM |
| fruits the of want for | מִתְּנוּבֹ֖ת | mittĕnûbōt | mee-teh-noo-VOTE |
| of the field. | שָׂדָֽי׃ | śādāy | sa-DAI |
Cross Reference
Leviticus 26:39
और तुम में से जो बचे रहेंगे वे अपने शत्रुओं के देशों में अपने अधर्म के कारण गल जाएंगे; और अपने पुरखाओं के अधर्म के कामों के कारण भी वे उन्हीं की नाईं गल जाएंगे।
Ezekiel 24:23
तूम सिर पर पगड़ी बान्धे और पांवों में जूती पहिने रहोगे, न तुम रोओगे, न छाती पीटोगे, वरन अपने अधर्म के कामों में फंसे हुए गलते जाओगे और एक दूसरे की ओर कराहते रहोगे।
Jeremiah 16:4
उनके विषय यहोवा यों कहता है, वे बुरी बुरी बीमारियों से मरेंगे। उनके लिये कोई छाती न पीटेगा, न उन को मिट्टी देगा; वे भूमि के ऊपर खाद की नाईं पड़े रहेंगे। वे तलवार और महंगी से मर मिटेंगे, और उनकी लोथें आकाश के पक्षियों और मैदान के पशुओं का आहार होंगी।
Ezekiel 33:10
फिर हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के घराने से यह कह, तुम लोग कहते हो, हमारे अपराधों और पापों का भार हमारे ऊपर लदा हुआ है और हम उसके कारण गलते जाते हैं; हम कैसे जीवित रहें?