Judges 3:19
परन्तु वह आप गिलगाल के निकट की खुदी हुई मूरतों के पास लौट गया, और एग्लोन के पास कहला भेजा, कि हे राजा, मुझे तुझ से एक भेद की बात कहनी है। तब राजा ने कहा, थोड़ी देर के लिये बाहर जाओ। तब जितने लोग उसके पास उपस्थित थे वे सब बाहर चले गए।
But he | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
himself turned again | שָׁ֗ב | šāb | shahv |
from | מִן | min | meen |
the quarries | הַפְּסִילִים֙ | happĕsîlîm | ha-peh-see-LEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
by were | אֶת | ʾet | et |
Gilgal, | הַגִּלְגָּ֔ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have a secret | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
errand | סֵ֥תֶר | sēter | SAY-ter |
unto thee, O king: | לִ֛י | lî | lee |
who said, | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
Keep silence. | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
all And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that stood | הָ֔ס | hās | hahs |
by him went out | וַיֵּֽצְאוּ֙ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
from | מֵֽעָלָ֔יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV |
him. | כָּל | kāl | kahl |
הָעֹֽמְדִ֖ים | hāʿōmĕdîm | ha-oh-meh-DEEM | |
עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |
Cross Reference
Joshua 4:20
और जो बारह पत्थर यरदन में से निकाले गए थे, उन को यहोशू ने गिलगाल में खड़े किए।
Judges 3:20
तब एहूद उसके पास गया; वह तो अपनी एक हवादार अटारी में अकेला बैठा था। एहूद ने कहा, परमेश्वर की ओर से मुझे तुझ से एक बात कहनी है। तब वह गद्दी पर से उठ खड़ा हुआ।
2 Kings 9:5
वहां पहुंचकर उसने क्या देखा, कि सेनापति बैठे हए हैं; तब उसने कहा, हे सेनापति, मुझे तुझ से कुछ कहना है। येहू ने पूछा, हम सभों में किस से? उसने कहा हे सेनापति, तुझी से!
Acts 23:18
सो उस ने उस को पलटन के सरदार के पास ले जाकर कहा; पौलुस बन्धुए ने मुझे बुलाकर बिनती की, कि यह जवान पलटन के सरदार से कुछ कहना चाहता है; उसे उसके पास ले जा।
Genesis 45:1
तब यूसुफ उन सब के साम्हने, जो उसके आस पास खड़े थे, अपने को और रोक न सका; और पुकार के कहा, मेरे आस पास से सब लोगों को बाहर कर दो। भाइयों के साम्हने अपने को प्रगट करने के समय यूसुफ के संग और कोई न रहा।