John 14:5
थोमा ने उस से कहा, हे प्रभु, हम नहीं जानते कि तू हां जाता है तो मार्ग कैसे जानें?
John 14:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
American Standard Version (ASV)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
Bible in Basic English (BBE)
Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way?
Darby English Bible (DBY)
Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?
World English Bible (WEB)
Thomas says to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"
Young's Literal Translation (YLT)
Thomas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'
| Thomas | Λέγει | legei | LAY-gee |
| saith | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| unto him, | Θωμᾶς | thōmas | thoh-MAHS |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| know we | οὐκ | ouk | ook |
| not | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
| whither | ποῦ | pou | poo |
| goest; thou | ὑπάγεις· | hypageis | yoo-PA-gees |
| and | καὶ | kai | kay |
| how | πῶς | pōs | pose |
| can we | δυνάμεθα | dynametha | thyoo-NA-may-tha |
| know | τὴν | tēn | tane |
| the | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
| way? | εἰδέναι | eidenai | ee-THAY-nay |
Cross Reference
John 11:16
तब थोमा ने जो दिदुमुस कहलाता है, अपने साथ के चेलों से कहा, आओ, हम भी उसके साथ मरने को चलें।
Mark 8:17
यह जानकर यीशु ने उन से कहा; तुम क्यों आपस में यह विचार कर रहे हो कि हमारे पास रोटी नहीं? क्या अब तक नहीं जानते और नहीं समझते?
Mark 9:19
यह सुनकर उस ने उन से उत्तर देके कहा: कि हे अविश्वासी लोगों, मैं कब तक तुम्हारे साथ रहूंगा और कब तक तुम्हारी सहूंगा? उसे मेरे पास लाओ।
Luke 24:25
तब उस ने उन से कहा; हे निर्बुद्धियों, और भविष्यद्वक्ताओं की सब बातों पर विश्वास करने में मन्दमतियों!
John 15:12
मेरी आज्ञा यह है, कि जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो।
John 20:25
जब और चेले उस से कहने लगे कि हम ने प्रभु को देखा है: तब उस ने उन से कहा, जब तक मैं उस के हाथों में कीलों के छेद न देख लूं, और कीलों के छेदों में अपनी उंगली न डाल लूं, और उसके पंजर में अपना हाथ न डाल लूं, तब तक मैं प्रतीति नहीं करूंगा॥
Hebrews 5:11
इस के विषय में हमें बहुत सी बातें कहनी हैं, जिन का समझना भी कठिन है; इसलिये कि तुम ऊंचा सुनने लगे हो।