Job 7:4 in Hindi

Hindi Hindi Bible Job Job 7 Job 7:4

Job 7:4
जब मैं लेट लाता, तब कहता हूँ, मैं कब उठूंगा? और रात कब बीतेगी? और पौ फटने तक छटपटाते छटपटाते उकता जाता हूँ।

Job 7:3Job 7Job 7:5

Job 7:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

American Standard Version (ASV)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

Bible in Basic English (BBE)
When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.

Darby English Bible (DBY)
If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.

Webster's Bible (WBT)
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.

World English Bible (WEB)
When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' I toss and turn until the dawning of the day.

Young's Literal Translation (YLT)
If I lay down then I said, `When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.

When
אִםʾimeem
I
lie
down,
שָׁכַ֗בְתִּיšākabtîsha-HAHV-tee
I
say,
וְאָמַ֗רְתִּיwĕʾāmartîveh-ah-MAHR-tee
When
מָתַ֣יmātayma-TAI
arise,
I
shall
אָ֭קוּםʾāqûmAH-koom
and
the
night
וּמִדַּדûmiddadoo-mee-DAHD
be
gone?
עָ֑רֶבʿārebAH-rev
full
am
I
and
וְשָׂבַ֖עְתִּיwĕśābaʿtîveh-sa-VA-tee
fro
and
to
tossings
of
נְדֻדִ֣יםnĕdudîmneh-doo-DEEM
unto
עֲדֵיʿădêuh-DAY
the
dawning
of
the
day.
נָֽשֶׁף׃nāšepNA-shef

Cross Reference

Deuteronomy 28:67
तेरे मन में जो भय बना रहेगा, उसके कारण तू भोर को आह मार के कहेगा, कि सांझ कब होगी! और सांझ को आह मार के कहेगा, कि भोर कब होगा।

Job 7:13
जब जब मैं सोचता हूं कि मुझे खाट पर शान्ति मिलेगी, और बिछौने पर मेरा खेद कुछ हलका होगा;

Job 17:12
वे रात को दिन ठहराते; वे कहते हैं, अन्धियारे के निकट उजियाला है।

Job 30:17
रात को मेरी हड्डियां मेरे अन्दर छिद जाती हैं और मेरी नसोंमें चैन नहीं पड़ती

Psalm 6:6
मैं कराहते कराहते थक गया; मैं अपनी खाट आंसुओं से भिगोता हूं; प्रति रात मेरा बिछौना भीगता है।

Psalm 77:4
तू मुझे झपक्की लगने नहीं देता; मैं ऐसा घबराया हूं कि मेरे मुंह से बात नहीं निकलती॥

Psalm 109:23
मैं ढलती हुई छाया की नाईं जाता रहा हूं; मैं टिड्डी के समान उड़ा दिया गया हूं।

Psalm 130:6
पहरूए जितना भोर को चाहते हैं, हां, पहरूए जितना भोर को चाहते हैं, उससे भी अधिक मैं यहोवा को अपने प्राणों से चाहता हूं॥

Isaiah 54:11
हे दु:खियारी, तू जो आंधी की सताई है और जिस को शान्ति नहीं मिली, सुन, मैं तेरे पत्थरों की पच्चीकारी कर के बैठाऊंगा, और तेरी नेव नीलमणि से डालूंगा।