Job 26:9
वह अपने सिंहासन के साम्हने बादल फैला कर उसको छिपाए रखता है।
Job 26:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
American Standard Version (ASV)
He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
Bible in Basic English (BBE)
By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
Darby English Bible (DBY)
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
Webster's Bible (WBT)
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
World English Bible (WEB)
He encloses the face of his throne, And spreads his cloud on it.
Young's Literal Translation (YLT)
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
| He holdeth back | מְאַחֵ֥ז | mĕʾaḥēz | meh-ah-HAZE |
| the face | פְּנֵי | pĕnê | peh-NAY |
| throne, his of | כִסֵּ֑ה | kissē | hee-SAY |
| and spreadeth | פַּרְשֵׁ֖ז | paršēz | pahr-SHAZE |
| his cloud | עָלָ֣יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| upon | עֲנָנֽוֹ׃ | ʿănānô | uh-na-NOH |
Cross Reference
Psalm 97:2
बादल और अन्धकार उसके चारों ओर हैं; उसके सिंहासन का मूल धर्म और न्याय है।
Exodus 20:21
और वे लोग तो दूर ही खड़े रहे, परन्तु मूसा उस घोर अन्धकार के समीप गया जहां परमेश्वर था॥
Exodus 33:20
फिर उसने कहा, तू मेरे मुख का दर्शन नहीं कर सकता; क्योंकि मनुष्य मेरे मुख का दर्शन करके जीवित नहीं रह सकता।
Exodus 34:3
और तेरे संग कोई न चढ़ पाए, वरन पर्वत भर पर कोई मनुष्य कहीं दिखाई न दे; और न भेड़-बकरी और गाय-बैल भी पर्वत के आगे चरते पाएं।
1 Kings 8:12
तब सुलैमान कहने लगा, यहोवा ने कहा था, कि मैं घोर अंधकार में वास किए रहूंगा।
Job 22:14
काली घटाओं से वह ऐसा छिपा रहता है कि वह कुछ नहीं देख सकता, वह तो आकाशमण्डल ही के ऊपर चलता फिरता है।
Habakkuk 3:3
ईश्वर तेमान से आया, पवित्र ईश्वर परान पर्वत से आ रहा है। उसका तेज आकाश पर छाया हुआ है, और पृथ्वी उसकी स्तुति से परिपूर्ण हो गई है॥
1 Timothy 6:16
और अमरता केवल उसी की है, और वह अगम्य ज्योति में रहता है, और न उसे किसी मनुष्य ने देखा, और न कभी देख सकता है: उस की प्रतिष्ठा और राज्य युगानुयुग रहेगा। आमीन॥