Job 20:9
जिसने उसको देखा हो फिर उसे न देखेगा, और अपने स्थान पर उसका कुछ पता न रहेगा।
Tamil Indian Revised Version
அவர் மனிதனைப் பூமியில் வைத்த ஆதிகாலமுதல் இப்படியிருக்கிறது என்பதையும் நீர் அறியீரோ?
Thiru Viviliam
⁽கொடியவரின் மகிழ்ச்சி நொடிப் பொழுதே!␢ கடவுளுக்கு அஞ்சாதவரின் களிப்பு␢ கணப்பொழுதே!⁾
King James Version (KJV)
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
American Standard Version (ASV)
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Bible in Basic English (BBE)
That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
Darby English Bible (DBY)
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
Webster’s Bible (WBT)
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
World English Bible (WEB)
That the triumphing of the wicked is short, The joy of the godless but for a moment?
Young’s Literal Translation (YLT)
That the singing of the wicked `is’ short, And the joy of the profane for a moment,
யோபு Job 20:5
அவர் மனுஷனைப் பூமியில் வைத்த ஆதிகாலமுதல் இப்படியிருக்கிறது என்பதையும் நீர் அறியீரோ?
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
That | כִּ֤י | kî | kee |
the triumphing | רִנְנַ֣ת | rinnat | reen-NAHT |
of the wicked | רְ֭שָׁעִים | rĕšāʿîm | REH-sha-eem |
is short, | מִקָּר֑וֹב | miqqārôb | mee-ka-ROVE |
joy the and | וְשִׂמְחַ֖ת | wĕśimḥat | veh-seem-HAHT |
of the hypocrite | חָנֵ֣ף | ḥānēp | ha-NAFE |
but for | עֲדֵי | ʿădê | uh-DAY |
a moment? | רָֽגַע׃ | rāgaʿ | RA-ɡa |
The eye | עַ֣יִן | ʿayin | AH-yeen |
also which saw | שְׁ֭זָפַתּוּ | šĕzāpattû | SHEH-za-fa-too |
no him see shall him | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
more; | תוֹסִ֑יף | tôsîp | toh-SEEF |
neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
place his shall | ע֝֗וֹד | ʿôd | ode |
any more | תְּשׁוּרֶ֥נּוּ | tĕšûrennû | teh-shoo-REH-noo |
behold | מְקוֹמֽוֹ׃ | mĕqômô | meh-koh-MOH |
Tamil Indian Revised Version
அவர் மனிதனைப் பூமியில் வைத்த ஆதிகாலமுதல் இப்படியிருக்கிறது என்பதையும் நீர் அறியீரோ?
Thiru Viviliam
⁽கொடியவரின் மகிழ்ச்சி நொடிப் பொழுதே!␢ கடவுளுக்கு அஞ்சாதவரின் களிப்பு␢ கணப்பொழுதே!⁾
King James Version (KJV)
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
American Standard Version (ASV)
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Bible in Basic English (BBE)
That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
Darby English Bible (DBY)
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
Webster’s Bible (WBT)
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
World English Bible (WEB)
That the triumphing of the wicked is short, The joy of the godless but for a moment?
Young’s Literal Translation (YLT)
That the singing of the wicked `is’ short, And the joy of the profane for a moment,
யோபு Job 20:5
அவர் மனுஷனைப் பூமியில் வைத்த ஆதிகாலமுதல் இப்படியிருக்கிறது என்பதையும் நீர் அறியீரோ?
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
That | כִּ֤י | kî | kee |
the triumphing | רִנְנַ֣ת | rinnat | reen-NAHT |
of the wicked | רְ֭שָׁעִים | rĕšāʿîm | REH-sha-eem |
is short, | מִקָּר֑וֹב | miqqārôb | mee-ka-ROVE |
joy the and | וְשִׂמְחַ֖ת | wĕśimḥat | veh-seem-HAHT |
of the hypocrite | חָנֵ֣ף | ḥānēp | ha-NAFE |
but for | עֲדֵי | ʿădê | uh-DAY |
a moment? | רָֽגַע׃ | rāgaʿ | RA-ɡa |