Job 2:11
जब तेमानी एलीपज, और शूही बिलदद, और नामाती सोपर, अय्यूब के इन तीन मित्रों ने इस सब विपत्ति का समाचार पाया जो उस पर पड़ी थीं, तब वे आपस में यह ठान कर कि हम अय्यूब के पास जा कर उसके संग विलाप करेंगे, और उसको शान्ति देंगे, अपने अपने यहां से उसके पास चले।
Now when Job's | וַֽיִּשְׁמְע֞וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
three | שְׁלֹ֣שֶׁת׀ | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
friends | רֵעֵ֣י | rēʿê | ray-A |
heard | אִיּ֗וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
of all | כָּל | kāl | kahl |
this | הָֽרָעָ֣ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
evil | הַזֹּאת֮ | hazzōt | ha-ZOTE |
come was that | הַבָּ֣אָה | habbāʾâ | ha-BA-ah |
upon | עָלָיו֒ | ʿālāyw | ah-lav |
him, they came | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
one every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
from his own place; | מִמְּקֹמ֔וֹ | mimmĕqōmô | mee-meh-koh-MOH |
Eliphaz | אֱלִיפַ֤ז | ʾĕlîpaz | ay-lee-FAHZ |
Temanite, the | הַתֵּֽימָנִי֙ | hattêmāniy | ha-tay-ma-NEE |
and Bildad | וּבִלְדַּ֣ד | ûbildad | oo-veel-DAHD |
the Shuhite, | הַשּׁוּחִ֔י | haššûḥî | ha-shoo-HEE |
Zophar and | וְצוֹפַ֖ר | wĕṣôpar | veh-tsoh-FAHR |
the Naamathite: | הַנַּֽעֲמָתִ֑י | hannaʿămātî | ha-na-uh-ma-TEE |
appointment an made had they for | וַיִּוָּֽעֲד֣וּ | wayyiwwāʿădû | va-yee-wa-uh-DOO |
together | יַחְדָּ֔ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
to come | לָב֥וֹא | lābôʾ | la-VOH |
mourn to | לָנֽוּד | lānûd | la-NOOD |
with him and to comfort | ל֖וֹ | lô | loh |
him. | וּֽלְנַחֲמֽוֹ׃ | ûlĕnaḥămô | OO-leh-na-huh-MOH |