Jeremiah 6:15
क्या वे कभी अपने घृणित कामों के कारण लज्जित हुए? नहीं, वे कुछ भी लज्जित नहीं हुए; वे लज्जित होना जानते ही नहीं; इस कारण जब और लोग नीचे गिरें, तब वे भी गिरेंगे, और जब मैं उन को दण्ड देने लगूंगा, तब वे ठोकर खाकर गिरेंगे, यहोवा का यही वचन है।
Were they ashamed | הֹבִ֕ישׁוּ | hōbîšû | hoh-VEE-shoo |
when | כִּ֥י | kî | kee |
committed had they | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
abomination? | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
nay, | גַּם | gam | ɡahm |
not were they | בּ֣וֹשׁ | bôš | bohsh |
at all | לֹֽא | lōʾ | loh |
ashamed, | יֵב֗וֹשׁוּ | yēbôšû | yay-VOH-shoo |
neither | גַּם | gam | ɡahm |
הַכְלִים֙ | haklîm | hahk-LEEM | |
could | לֹ֣א | lōʾ | loh |
they blush: | יָדָ֔עוּ | yādāʿû | ya-DA-oo |
therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
fall shall they | יִפְּל֧וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
among them that fall: | בַנֹּפְלִ֛ים | bannōpĕlîm | va-noh-feh-LEEM |
at the time | בְּעֵת | bĕʿēt | beh-ATE |
visit I that | פְּקַדְתִּ֥ים | pĕqadtîm | peh-kahd-TEEM |
down, cast be shall they them | יִכָּשְׁל֖וּ | yikkošlû | yee-kohsh-LOO |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |