Jeremiah 52:11
फिर बाबुल के राजा ने सिदकिय्याह की आंखों को फुड़वा डाला, और उसको बेडिय़ों से जकड़ कर बाबुल तक ले गया, और उसको बन्दीगृह में डाल दिया। सो वह मृत्यु के दिन तक वहीं रहा।
Jeremiah 52:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
American Standard Version (ASV)
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Bible in Basic English (BBE)
And he put out Zedekiah's eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Darby English Bible (DBY)
And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
World English Bible (WEB)
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
Young's Literal Translation (YLT)
and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him in brazen fetters, and the king of Babylon bringeth him to Babylon, and putteth him in the house of inspection unto the day of his death.
| eyes the of Zedekiah; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| Then out | עֵינֵ֥י | ʿênê | ay-NAY |
| put he | צִדְקִיָּ֖הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
| bound chains, in | עִוֵּ֑ר | ʿiwwēr | ee-WARE |
| him and | וַיַּאַסְרֵ֣הוּ | wayyaʾasrēhû | va-ya-as-RAY-hoo |
| carried | בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם | banḥuštayim | vahn-hoosh-TA-yeem |
| king the and | וַיְבִאֵ֤הוּ | waybiʾēhû | vai-vee-A-hoo |
| Babylon of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| him to Babylon, | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
| put and | בָּבֶ֔לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
| him in prison | וַיִּתְּנֵ֥הוּ | wayyittĕnēhû | va-yee-teh-NAY-hoo |
| till | בֵֽבית | bēbyt | VAVE-y-t |
| day the | הַפְּקֻדֹּ֖ת | happĕquddōt | ha-peh-koo-DOTE |
| of his death. | עַד | ʿad | ad |
| י֥וֹם | yôm | yome | |
| מוֹתֽוֹ׃ | môtô | moh-TOH |
Cross Reference
Ezekiel 12:13
और मैं उस पर अपना जाल फैलाऊंगा, और वह मेरे फंदे में फंसेगा; और मैं उसे कसदियों के देश के बाबुल में पहुंचा दूंगा; यद्यपि वह उस नगर में मर जाएगा, तौभी उसको न देखेगा।
Jeremiah 34:3
और तू उसके हाथ से न बचेगा, निश्चय पकड़ा जाएगा और उसके वश में कर दिया जाएगा; और तेरी आंखें बाबुल के राजा को देखेंगी, और तुम आम्हने-साम्हने बातें करोगे; और तू बाबुल को जाएगा।