Jeremiah 42:6
चाहे वह भली बात हो, चाहे बुरी, तौभी हम अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञा, जिसके पास हम तुझे भेजते हैं, मानेंगे, क्योंकि जब हम अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानें तब हमारा भला हो।
Whether | אִם | ʾim | eem |
it be good, | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
whether or | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
it be evil, | רָ֔ע | rāʿ | ra |
obey will we | בְּק֣וֹל׀ | bĕqôl | beh-KOLE |
the voice | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the of | אֱלֹהֵ֗ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
our God, | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
to whom | אֲנַ֜וּ | ʾănaû | uh-NA-oo |
we | שֹׁלְחִ֥ים | šōlĕḥîm | shoh-leh-HEEM |
send | אֹתְךָ֛ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
thee; that | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
נִשְׁמָ֑ע | nišmāʿ | neesh-MA | |
it may be well | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
when us, with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
we obey | יִֽיטַב | yîṭab | YEE-tahv |
the voice | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
Lord the of | כִּ֣י | kî | kee |
our God. | נִשְׁמַ֔ע | nišmaʿ | neesh-MA |
בְּק֖וֹל | bĕqôl | beh-KOLE | |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |