Jeremiah 28:11
और हनन्याह ने सब लोगों के साम्हने कहा, यहोवा यों कहता है कि इसी प्रकार से मैं पूरे दो वर्ष के भीतर बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर के जूए को सब जातियों की गर्दन पर से उतार कर तोड़ दूंगा। तब यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता चला गया।
And Hananiah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | חֲנַנְיָה֩ | ḥănanyāh | huh-nahn-YA |
in the presence | לְעֵינֵ֨י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
all of | כָל | kāl | hahl |
the people, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּה֮ | kōh | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
Even so | כָּ֣כָה | kākâ | KA-ha |
break I will | אֶשְׁבֹּ֞ר | ʾešbōr | esh-BORE |
אֶת | ʾet | et | |
the yoke | עֹ֣ל׀ | ʿōl | ole |
Nebuchadnezzar of | נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֣ר | nĕbukadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon | בָּבֶ֗ל | bābel | ba-VEL |
from | בְּעוֹד֙ | bĕʿôd | beh-ODE |
neck the | שְׁנָתַ֣יִם | šĕnātayim | sheh-na-TA-yeem |
of all | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
nations | מֵעַ֕ל | mēʿal | may-AL |
of space the within | צַוַּ֖אר | ṣawwar | tsa-WAHR |
two full | כָּל | kāl | kahl |
years. | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
prophet the And | וַיֵּ֛לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
Jeremiah | יִרְמְיָ֥ה | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
went | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
his way. | לְדַרְכּֽוֹ׃ | lĕdarkô | leh-dahr-KOH |