Jeremiah 18:22
जब तू उन पर अचानक शत्रुदल चढ़ाए, तब उनके घरों से चिल्लाहट सुनाईं दे! क्योंकि उन्होंने मेरे लिये गड़हा खोदा और मेरे फंसाने को फन्दे लगाए हैं।
Let a cry | תִּשָּׁמַ֤ע | tiššāmaʿ | tee-sha-MA |
be heard | זְעָקָה֙ | zĕʿāqāh | zeh-ah-KA |
from their houses, | מִבָּ֣תֵּיהֶ֔ם | mibbāttêhem | mee-BA-tay-HEM |
when | כִּֽי | kî | kee |
thou shalt bring | תָבִ֧יא | tābîʾ | ta-VEE |
a troop | עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
suddenly | גְּד֖וּד | gĕdûd | ɡeh-DOOD |
upon | פִּתְאֹ֑ם | pitʾōm | peet-OME |
for them: | כִּֽי | kî | kee |
they have digged | כָר֤וּ | kārû | ha-ROO |
a pit | שׁיּחָה֙ | šyyḥāh | sh-YKA |
take to | לְלָכְדֵ֔נִי | lĕlokdēnî | leh-loke-DAY-nee |
me, and hid | וּפַחִ֖ים | ûpaḥîm | oo-fa-HEEM |
snares | טָמְנ֥וּ | ṭomnû | tome-NOO |
for my feet. | לְרַגְלָֽי׃ | lĕraglāy | leh-rahɡ-LAI |