Isaiah 58:10 in Hindi

Hindi Hindi Bible Isaiah Isaiah 58 Isaiah 58:10

Isaiah 58:10
उदारता से भूखे की सहायता करे और दीन दु:खियों को सन्तुष्ट करे, तब अन्धियारे में तेरा प्रकाश चमकेगा, और तेरा घोर अन्धकार दोपहर का सा उजियाला हो जाएगा।

Isaiah 58:9Isaiah 58Isaiah 58:11

Isaiah 58:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day:

American Standard Version (ASV)
and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday;

Bible in Basic English (BBE)
And if you give your bread to those in need of it, so that the troubled one may have his desire; then you will have light in the dark, and your night will be as the full light of the sun:

Darby English Bible (DBY)
and thou proffer thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in the darkness, and thine obscurity be as midday;

World English Bible (WEB)
and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall your light rise in darkness, and your obscurity be as the noonday;

Young's Literal Translation (YLT)
And dost bring out to the hungry thy soul, And the afflicted soul dost satisfy, Then risen in the darkness hath thy light, And thy thick darkness `is' as noon.

And
if
thou
draw
out
וְתָפֵ֤קwĕtāpēqveh-ta-FAKE
thy
soul
לָֽרָעֵב֙lārāʿēbla-ra-AVE
hungry,
the
to
נַפְשֶׁ֔ךָnapšekānahf-SHEH-ha
and
satisfy
וְנֶ֥פֶשׁwĕnepešveh-NEH-fesh
the
afflicted
נַעֲנָ֖הnaʿănâna-uh-NA
soul;
תַּשְׂבִּ֑יעַtaśbîaʿtahs-BEE-ah
then
shall
thy
light
וְזָרַ֤חwĕzāraḥveh-za-RAHK
rise
בַּחֹ֙שֶׁךְ֙baḥōšekba-HOH-shek
in
obscurity,
אוֹרֶ֔ךָʾôrekāoh-REH-ha
darkness
thy
and
וַאֲפֵלָתְךָ֖waʾăpēlotkāva-uh-fay-lote-HA
be
as
the
noonday:
כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃kaṣṣāhŏrāyimKA-tsa-hoh-RA-yeem

Cross Reference

Isaiah 58:7
क्या वह यह नहीं है कि अपनी रोटी भूखों को बांट देना, अनाथ और मारे मारे फिरते हुओं को अपने घर ले आना, किसी को नंगा देखकर वस्त्र पहिनाना, और अपने जातिभाइयों से अपने को न छिपाना?

Psalm 37:6
और वह तेरा धर्म ज्योति की नाईं, और तेरा न्याय दोपहर के उजियाले की नाईं प्रगट करेगा॥

Job 11:17
और तेरा जीवन दोपहर से भी अधिक प्रकाशमान होगा; और चाहे अन्धेरा भी हो तौभी वह भोर सा हो जाएगा।

Isaiah 42:16
मैं अन्धों को एक मार्ग से ले चलूंगा जिसे वे नहीं जानते और उन को ऐसे पथों से चलाऊंगा जिन्हें वे नहीं जानते। उनके आगे मैं अन्धियारे को उजियाला करूंगा और टेढ़े मार्गों को सीधा करूंगा। मैं ऐसे ऐसे काम करूंगा और उन को न त्यागूंगा।

Proverbs 14:31
जो कंगाल पर अंधेर करता, वह उसके कर्ता की निन्दा करता है, परन्तु जो दरिद्र पर अनुग्रह करता, वह उसकी महिमा करता है।

Proverbs 11:24
ऐसे हैं, जो छितरा देते हैं, तौभी उनकी बढ़ती ही होती है; और ऐसे भी हैं जो यथार्थ से कम देते हैं, और इस से उनकी घटती ही होती है।

Luke 18:22
यह सुन, यीशु ने उस से कहा, तुझ में अब भी एक बात की घटी है, अपना सब कुछ बेच कर कंगालों को बांट दे; और तुझे स्वर्ग में धन मिलेगा, और आकर मेरे पीछे हो ले।

Isaiah 29:18
उस समय बहिरे पुस्तक की बातें सुनने लेगेंगे, और अन्धे जिन्हें अब कुछ नहीं सूझता, वे देखने लेगेंगे।

Proverbs 28:27
जो निर्धन को दान देता है उसे घटी नहीं होती, परन्तु जो उस से दृष्टि फेर लेता है वह शाप पर शाप पाता है।

Psalm 112:5
जो पुरूष अनुग्रह करता और उधार देता है, उसका कल्याण होता है, वह न्याय में अपने मुकद्दमें को जीतेगा।

Psalm 41:1
क्या ही धन्य है वह, जो कंगाल की सुधि रखता है! विपत्ति के दिन यहोवा उसको बचाएगा।

Deuteronomy 15:7
जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उसके किसी फाटक के भीतर यदि तेरे भाइयों में से कोई तेरे पास द्ररिद्र हो, तो अपने उस दरिद्र भाई के लिये न तो अपना हृदय कठोर करना, और न अपनी मुट्ठी कड़ी करना;