Song Of Solomon 1:14
मेरा प्रमी मेरे लिये मेंहदी के फूलों के गुच्छे के समान है, जो एनगदी की दाख की बारियों में होता है॥
Song Of Solomon 1:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
American Standard Version (ASV)
My beloved is unto me `as' a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
Bible in Basic English (BBE)
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
Darby English Bible (DBY)
My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
World English Bible (WEB)
My beloved is to me a cluster of henna blossoms From the vineyards of En Gedi. Lover
Young's Literal Translation (YLT)
A cluster of cypress `is' my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
| My beloved | אֶשְׁכֹּ֨ל | ʾeškōl | esh-KOLE |
| cluster a as me unto is | הַכֹּ֤פֶר׀ | hakkōper | ha-KOH-fer |
| of camphire | דּוֹדִי֙ | dôdiy | doh-DEE |
| vineyards the in | לִ֔י | lî | lee |
| of En-gedi. | בְּכַרְמֵ֖י | bĕkarmê | beh-hahr-MAY |
| עֵ֥ין | ʿên | ane | |
| גֶּֽדִי׃ | gedî | ɡEH-dee |
Cross Reference
यहोशू 15:62
निबशान, लोनवाला नगर, और एनगदी, ये छ: नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
1 शमूएल 23:29
वहां से दाऊद चढ़कर एनगदी के गढ़ों में रहने लगा॥
श्रेष्ठगीत 1:13
मेरा प्रेमी मेरे लिये लोबान की थैली के समान है जो मेरी छातियों के बीच में पड़ी रहती है॥
श्रेष्ठगीत 2:3
जैसे सेब के वृक्ष जंगल के वृक्षों के बीच में, वैसे ही मेरा प्रेमी जवानों के बीच में है। मैं उसकी छाया में हषिर्त हो कर बैठ गई, और उसका फल मुझे खाने मे मीठा लगा।
श्रेष्ठगीत 4:13
तेरे अंकुर उत्तम फलवाली अनार की बारी के तुल्य है, जिस में मेंहदी और सुम्बुल,