रूत 2:8
तब बोअज ने रूत से कहा, हे मेरी बेटी, क्या तू सुनती है? किसी दूसरे के खेत में बीनने को न जाना, मेरी ही दासियों के संग यहीं रहना।
Then said | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
Boaz | בֹּ֨עַז | bōʿaz | BOH-az |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ruth, | ר֜וּת | rût | root |
Hearest | הֲל֧וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
not, thou | שָׁמַ֣עַתְּ | šāmaʿat | sha-MA-at |
my daughter? | בִּתִּ֗י | bittî | bee-TEE |
Go | אַל | ʾal | al |
not | תֵּֽלְכִי֙ | tēlĕkiy | tay-leh-HEE |
to glean | לִלְקֹט֙ | lilqōṭ | leel-KOTE |
another in | בְּשָׂדֶ֣ה | bĕśāde | beh-sa-DEH |
field, | אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
neither | וְגַ֛ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
go | תַֽעֲבוּרִ֖י | taʿăbûrî | ta-uh-voo-REE |
from hence, | מִזֶּ֑ה | mizze | mee-ZEH |
but | וְכֹ֥ה | wĕkō | veh-HOH |
abide | תִדְבָּקִ֖ין | tidbāqîn | teed-ba-KEEN |
here fast by | עִם | ʿim | eem |
my maidens: | נַֽעֲרֹתָֽי׃ | naʿărōtāy | NA-uh-roh-TAI |