Psalm 88:11
क्या कबर में तेरी करूणा का, और विनाश की दशा में तेरी सच्चाई का वर्णन किया जाएगा?
Psalm 88:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
American Standard Version (ASV)
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
Bible in Basic English (BBE)
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Darby English Bible (DBY)
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Webster's Bible (WBT)
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
World English Bible (WEB)
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
Young's Literal Translation (YLT)
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
| Shall thy lovingkindness | הַיְסֻפַּ֣ר | haysuppar | hai-soo-PAHR |
| be declared | בַּקֶּ֣בֶר | baqqeber | ba-KEH-ver |
| grave? the in | חַסְדֶּ֑ךָ | ḥasdekā | hahs-DEH-ha |
| or thy faithfulness | אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ | ʾĕmûnotkā | A-moo-note-HA |
| in destruction? | בָּאֲבַדּֽוֹן׃ | bāʾăbaddôn | ba-uh-va-done |
Cross Reference
अय्यूब 21:30
कि विपत्ति के दिन के लिये दुर्जन रखा जाता है; और महाप्रलय के समय के लिये ऐसे लोग बचाए जाते हैं?
अय्यूब 26:6
अधोलोक उसके साम्हने उघड़ा रहता है, और विनाश का स्थान ढंप नहीं सकता।
भजन संहिता 55:23
परन्तु हे परमेश्वर, तू उन लोगों को विनाश के गड़हे में गिरा देगा; हत्यारे और छली मनुष्य अपनी आधी आयु तक भी जीवित न रहेंगे। परन्तु मैं तुझ पर भरोसा रखे रहूंगा॥
भजन संहिता 73:18
निश्चय तू उन्हें फिसलने वाले स्थानों में रखता है; और गिराकर सत्यानाश कर देता है।
नीतिवचन 15:11
जब कि अधोलोक और विनाशलोक यहोवा के साम्हने खुले रहते हैं, तो निश्चय मनुष्यों के मन भी।
मत्ती 7:13
सकेत फाटक से प्रवेश करो, क्योंकि चौड़ा है वह फाटक और चाकल है वह मार्ग जो विनाश को पहुंचाता है; और बहुतेरे हैं जो उस से प्रवेश करते हैं।
रोमियो 9:22
कि परमेश्वर ने अपना क्रोध दिखाने और अपनी सामर्थ प्रगट करने की इच्छा से क्रोध के बरतनों की, जो विनाश के लिये तैयार किए गए थे बड़े धीरज से सही।
2 पतरस 2:1
और जिस प्रकार उन लोगों में झूठे भविष्यद्वक्ता थे उसी प्रकार तुम में भी झूठे उपदेशक होंगे, जो नाश करने वाले पाखण्ड का उद्घाटन छिप छिपकर करेंगे और उस स्वामी का जिस ने उन्हें मोल लिया है इन्कार करेंगे और अपने आप को शीघ्र विनाश में डाल देंगे।