Psalm 78:22
इसलिए कि उन्होंने परमेश्वर पर विश्वास नहीं रखा था, न उसकी उद्धार करने की शक्ति पर भरोसा किया।
Psalm 78:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
American Standard Version (ASV)
Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.
Bible in Basic English (BBE)
Because they had no faith in God, and no hope in his salvation.
Darby English Bible (DBY)
Because they believed not in God, and confided not in his salvation;
Webster's Bible (WBT)
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
World English Bible (WEB)
Because they didn't believe in God, And didn't trust in his salvation.
Young's Literal Translation (YLT)
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
| Because | כִּ֤י | kî | kee |
| they believed | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not | הֶ֭אֱמִינוּ | heʾĕmînû | HEH-ay-mee-noo |
| in God, | בֵּאלֹהִ֑ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
| trusted and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | בָ֝טְח֗וּ | bāṭĕḥû | VA-teh-HOO |
| in his salvation: | בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃ | bîšûʿātô | BEE-shoo-ah-TOH |
Cross Reference
इब्रानियों 3:18
और उस ने किन से शपथ खाई, कि तुम मेरे विश्राम में प्रवेश करने न पाओगे? केवल उन से जिन्हों ने आज्ञा न मानी?
व्यवस्थाविवरण 1:32
इस बात पर भी तुम ने अपने उस परमेश्वर यहोवा पर विश्वास नहीं किया,
भजन संहिता 106:24
उन्होंने मनभावने देश को निकम्मा जाना, और उसके वचन की प्रतीति न की।
यशायाह 7:9
पैंसठ वर्ष के भीतर एप्रैम का बल इतना टूट जाएगा कि वह जाति बनी न रहेगी। यदि तुम लोग इस बात की प्रतीति न करो; तो निश्चय तुम स्थिर न रहोगे॥
इब्रानियों 3:12
हे भाइयो, चौकस रहो, कि तुम में ऐसा बुरा और अविश्वासी मन न हो, जो जीवते परमेश्वर से दूर हट जाए।
इब्रानियों 11:6
और विश्वास बिना उसे प्रसन्न करना अनहोना है, क्योंकि परमेश्वर के पास आने वाले को विश्वास करना चाहिए, कि वह है; और अपने खोजने वालों को प्रतिफल देता है।
1 यूहन्ना 5:10
जो परमेश्वर के पुत्र पर विश्वास करता है, वह अपने ही में गवाही रखता है; जिस ने परमेश्वर को प्रतीति नहीं की, उस ने उसे झूठा ठहराया; क्योंकि उस ने उस गवाही पर विश्वास नहीं किया, जो परमेश्वर ने अपने पुत्र के विषय में दी है।
यहूदा 1:5
पर यद्यपि तुम सब बात एक बार जान चुके हो, तौभी मैं तुम्हें इस बात की सुधि दिलाना चाहता हूं, कि प्रभु ने एक कुल को मिस्र देश से छुड़ाने के बाद विश्वास न लाने वालों को नाश कर दिया।