Psalm 74:15
तू ने तो सोता खोल कर जल की धारा बहाई, तू ने तो बारहमासी नदियों को सुखा डाला।
Psalm 74:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
American Standard Version (ASV)
Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Bible in Basic English (BBE)
You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Darby English Bible (DBY)
*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
Webster's Bible (WBT)
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
World English Bible (WEB)
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
| Thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| didst cleave | בָ֭קַעְתָּ | bāqaʿtā | VA-ka-ta |
| the fountain | מַעְיָ֣ן | maʿyān | ma-YAHN |
| flood: the and | וָנָ֑חַל | wānāḥal | va-NA-hahl |
| thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| driedst up | ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ | hôbaštā | HOH-VAHSH-ta |
| mighty | נַהֲר֥וֹת | nahărôt | na-huh-ROTE |
| rivers. | אֵיתָֽן׃ | ʾêtān | ay-TAHN |
Cross Reference
गिनती 20:11
तब मूसा ने हाथ उठा कर लाठी चट्टान पर दो बार मारी; और उस में से बहुत पानी फूट निकला, और मण्डली के लोग अपने पशुओं समेत पीने लगे।
यशायाह 48:21
जब वह उन्हें निर्जल देशों में ले गया, तब वे प्यासे न हुए; उसने उनके लिये चट्टान में से पानी निकाला; उसने चट्टान को चीरा और जल बह निकला।
भजन संहिता 105:41
उसने चट्टान फाड़ी तब पानी बह निकला; और निर्जल भूमि पर नदी बहने लगी।
निर्गमन 17:5
यहोवा ने मूसा से कहा, इस्राएल के वृद्ध लोगों में से कुछ को अपने साथ ले ले; और जिस लाठी से तू ने नील नदी पर मारा था, उसे अपने हाथ में ले कर लोगों के आगे बढ़ चल।
यहोशू 3:13
और जिस समय पृथ्वी भर के प्रभु यहोवा की वाचा का सन्दूक उठाने वाले याजकों के पांव यरदन के जल में पड़ेंगे, उस समय यरदन का ऊपर से बहता हुआ जल थम जाएगा, और ढेर हो कर ठहरा रहेगा।
यहोशू 2:10
क्योंकि हम ने सुना है कि यहोवा ने तुम्हारे मिस्र से निकलने के समय तुम्हारे साम्हने लाल समुद्र का जल सुखा दिया। और तुम लोगों ने सीहोन और ओग नाम यरदन पार रहने वाले एमोरियों के दोनों राजाओं को सत्यानाश कर डाला है।
प्रकाशित वाक्य 16:12
और छठवें ने अपना कटोरा बड़ी नदी फुरात पर उंडेल दिया और उसका पानी सूख गया कि पूर्व दिशा के राजाओं के लिये मार्ग तैयार हो जाए।
हबक्कूक 3:9
तेरा धनुष खोल में से निकल गया, तेरे दण्ड का वचन शाप के साथ हुआ था। तू ने धरती को नदियों से चीर डाला।
यशायाह 44:27
जो गहिरे जल से कहता है, तू सूख जा, मैं तेरी नदियों को सुखाऊंगा;
यशायाह 11:16
और उसकी प्रजा के बचे हुओं के लिये अश्शूर से एक ऐसा राज-मार्ग होगा जैसा मिस्र देश से चले आने के समय इस्राएल के लिये हुआ था॥
भजन संहिता 78:15
वह जंगल में चट्टानें फाड़कर, उन को मानो गहिरे जलाशयों से मनमाने पिलाता था।
2 राजा 2:14
और उसने एलिय्याह की वह चद्दर जो उस पर से गिरी थी, पकड़ कर जल पर मारी और कहा, एलिय्याह का परमेश्वर यहोवा कहां है? जब उसने जल पर मारा, तब वह इधर उधर दो भाग हो गया और एलीशा पार हो गया।
2 राजा 2:8
तब एलिय्याह ने अपनी चद्दर पकड़ कर ऐंठ ली, और जल पर मारा, तब वह इधर उधर दो भाग हो गया; और वे दोनों स्थल ही स्थल पार उतर गए।
निर्गमन 14:21
और मूसा ने अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ाया; और यहोवा ने रात भर प्रचण्ड पुरवाई चलाई, और समुद्र को दो भाग करके जल ऐसा हटा दिया, जिससे कि उसके बीच सूखी भूमि हो गई।