Psalm 4:6
बहुत से हैं जो कहते हैं, कि कौन हम को कुछ भलाई दिखाएगा? हे यहोवा तू अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका!
Psalm 4:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
American Standard Version (ASV)
Many there are that say, Who will show us `any' good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Bible in Basic English (BBE)
There are numbers who say, Who will do us any good? the light of his face has gone from us.
Darby English Bible (DBY)
Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
World English Bible (WEB)
Many say, "Who will show us any good?" Yahweh, let the light of your face shine on us.
Young's Literal Translation (YLT)
Many are saying, `Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
| There be many | רַבִּ֥ים | rabbîm | ra-BEEM |
| that say, | אֹמְרִים֮ | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
| Who | מִֽי | mî | mee |
| will shew | יַרְאֵ֪נ֫וּ | yarʾēnû | yahr-A-NOO |
| us any good? | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
| Lord, | נְֽסָה | nĕsâ | NEH-sa |
| lift thou up | עָ֭לֵינוּ | ʿālênû | AH-lay-noo |
| the light | א֨וֹר | ʾôr | ore |
| countenance thy of | פָּנֶ֬יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
| upon | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
भजन संहिता 80:19
हे सेनाओं के परमेश्वर यहोवा, हम को ज्यों का त्यों कर दे! और अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका, तब हमारा उद्धार हो जाएगा!
भजन संहिता 80:7
हे सेनाओं के परमेश्वर, हम को ज्यों का त्यों कर दे; और अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका, तब हमारा उद्धार हो जाएगा॥
गिनती 6:26
यहोवा अपना मुख तेरी ओर करे, और तुझे शांति दे।
भजन संहिता 119:135
अपने दास पर अपने मुख का प्रकाश चमका दे, और अपनी विधियां मुझे सिखा।
भजन संहिता 89:15
क्या ही धन्य है वह समाज जो आनन्द के ललकार को पहिचानता है; हे यहोवा, वे लोग तेरे मुख के प्रकाश में चलते हैं,
भजन संहिता 67:1
परमेश्वर हम पर अनुग्रह करे और हम को आशीष दे; वह हम पर अपने मुख का प्रकाश चमकाए
याकूब 5:1
हे धनवानों सुन तो लो; तुम अपने आने वाले क्लेशों पर चिल्ला-चिल्लाकर रोओ।
याकूब 4:13
तुम जो यह कहते हो, कि आज या कल हम किसी और नगर में जाकर वहां एक वर्ष बिताएंगे, और व्यापार करके लाभ उठाएंगे।
लूका 16:19
एक धनवान मनुष्य था जो बैंजनी कपड़े और मलमल पहिनता और प्रति दिन सुख-विलास और धूम-धाम के साथ रहता था।
लूका 12:19
और वहां अपना सब अन्न और संपत्ति रखूंगा: और अपने प्राण से कहूंगा, कि प्राण, तेरे पास बहुत वर्षों के लिये बहुत संपत्ति रखी है; चैन कर, खा, पी, सुख से रह।
यशायाह 55:2
जो भोजनवस्तु नहीं है, उसके लिये तुम क्यों रूपया लगाते हो, और, जिस से पेट नहीं भरता उसके लिये क्यों परिश्रम करते हो? मेरी ओर मन लगाकर सुनो, तब उत्तम वस्तुएं खाने पाओगे और चिकनी चिकनी वस्तुएं खाकर सन्तुष्ट हो जाओगे।
सभोपदेशक 2:3
मैं ने मन में सोचा कि किस प्रकार से मेरी बुद्धि बनी रहे और मैं अपने प्राण को दाखमधु पीने से क्योंकर बहलाऊं और क्योंकर मूर्खता को थामे रहूं, जब तक मालूम न करूं कि वह अच्छा काम कौन सा है जिसे मनुष्य जीवन भर करता रहे।
भजन संहिता 80:1
हे इस्त्राएल के चरवाहे, तू जो यूसुफ की अगुवाई भेड़ों की सी करता है, कान लगा! तू जो करूबों पर विराजमान है, अपना तेज दिखा!
भजन संहिता 49:16
जब कोई धनी हो जाए और उसके घर का वैभव बढ़ जाए, तब तू भय न खाना।
भजन संहिता 44:3
क्योंकि वे न तो अपनी तलवार के बल से इस देश के अधिकारी हुए, और न अपने बाहुबल से; परन्तु तेरे दाहिने हाथ और तेरी भुजा और तेरे प्रसन्न मुख के कारण जयवन्त हुए; क्योंकि तू उन को चाहता था॥
भजन संहिता 42:5
हे मेरे प्राण, तू क्यों गिरा जाता है? और तू अन्दर ही अन्दर क्यों व्याकुल है? परमेश्वर पर आशा लगाए रह; क्योंकि मैं उसके दर्शन से उद्धार पाकर फिर उसका धन्यवाद करूंगा॥
भजन संहिता 39:6
सचमुच मनुष्य छाया सा चलता फिरता है; सचमुच वे व्यर्थ घबराते हैं; वह धन का संचय तो करता है परन्तु नहीं जानता कि उसे कौन लेगा!
भजन संहिता 21:6
क्योंकि तू ने उसको सर्वदा के लिये आशीषित किया है; तू अपने सम्मुख उसको हर्ष और आनन्द से भर देता है।