भजन संहिता 25:17 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल भजन संहिता भजन संहिता 25 भजन संहिता 25:17

Psalm 25:17
मेरे हृदय का क्लेश बढ़ गया है, तू मुझ को मेरे दु:खों से छुड़ा ले।

Psalm 25:16Psalm 25Psalm 25:18

Psalm 25:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

American Standard Version (ASV)
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.

Bible in Basic English (BBE)
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.

Darby English Bible (DBY)
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;

Webster's Bible (WBT)
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

World English Bible (WEB)
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.

Young's Literal Translation (YLT)
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

The
troubles
צָר֣וֹתṣārôttsa-ROTE
of
my
heart
לְבָבִ֣יlĕbābîleh-va-VEE
are
enlarged:
הִרְחִ֑יבוּhirḥîbûheer-HEE-voo
out
me
thou
bring
O
מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗יmimmĕṣûqôtayMEE-meh-tsoo-koh-TAI
of
my
distresses.
הוֹצִיאֵֽנִי׃hôṣîʾēnîhoh-tsee-A-nee

Cross Reference

भजन संहिता 34:19
धर्मी पर बहुत सी विपत्तियां पड़ती तो हैं, परन्तु यहोवा उसको उन सब से मुक्त करता है।

भजन संहिता 38:1
हे यहोवा क्रोध में आकर मुझे झिड़क न दे, और न जलजलाहट में आकर मेरी ताड़ना कर!

भजन संहिता 42:7
तेरी जलधाराओं का शब्द सुनकर जल, जल को पुकारता है; तेरी सारी तरंगों और लहरों में मैं डूब गया हूं।

भजन संहिता 77:2
संकट के दिन मैं प्रभु की खोज में लगा रहा; रात को मेरा हाथ फैला रहा, और ढीला न हुआ, मुझ में शांति आई ही नहीं।

भजन संहिता 107:6
तब उन्होंने संकट में यहोवा की दोहाई दी, और उसने उन को सकेती से छुड़ाया;

हबक्कूक 3:17
क्योंकि चाहे अंजीर के वृक्षों में फूल न लगें, और न दाखलताओं में फल लगें, जलपाई के वृक्ष से केवल धोखा पाया जाए और खेतों में अन्न न उपजे, भेड़शालाओं में भेड़-बकरियां न रहें, और न थानों में गाय बैल हों,

1 कुरिन्थियों 4:11
हम इस घड़ी तक भूखे-प्यासे और नंगे हैं, और घूंसे खाते हैं और मारे मारे फिरते हैं;

2 कुरिन्थियों 4:8
हम चारों ओर से क्लेश तो भोगते हैं, पर संकट में नहीं पड़ते; निरूपाय तो हैं, पर निराश नहीं होते।