Psalm 129:6
वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहिले सूख जाती है;
Psalm 129:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
American Standard Version (ASV)
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
Bible in Basic English (BBE)
Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.
Darby English Bible (DBY)
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
World English Bible (WEB)
Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up;
Young's Literal Translation (YLT)
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,
| Let them be | יִ֭הְיוּ | yihyû | YEE-yoo |
| as the grass | כַּחֲצִ֣יר | kaḥăṣîr | ka-huh-TSEER |
| housetops, the upon | גַּגּ֑וֹת | gaggôt | ɡA-ɡote |
| which withereth | שֶׁקַּדְמַ֖ת | šeqqadmat | sheh-kahd-MAHT |
| afore | שָׁלַ֣ף | šālap | sha-LAHF |
| it groweth up: | יָבֵֽשׁ׃ | yābēš | ya-VAYSH |
Cross Reference
भजन संहिता 37:2
क्योंकि वे घास की नाईं झट कट जाएंगे, और हरी घास की नाईं मुर्झा जाएंगे।
2 राजा 19:26
इसी कारण उनके रहने वालों का बल घट गया; वे विस्मित और लज्जित हुए; वे मैदान के छोटे छोटे पेड़ों और हरी घास और छत पर की घास, और ऐसे अनाज के समान हो गए, जो बढ़ने से पहिले सूख जाता है।
भजन संहिता 92:7
कि दुष्ट जो घास की नाईं फूलते- फलते हैं, और सब अनर्थकारी जो प्रफुल्लित होते हैं, यह इसलिये होता है, कि वे सर्वदा के लिये नाश हो जाएं,
यशायाह 37:27
इसी कारण उनके रहने वालों का बल घट गया और वे विस्मित और लज्जित हुए: वे मैदान के छोटे छोटे पेड़ों और हरी घास और छत पर की घास और ऐसे अनाज के समान हो गए जो बढ़ने से पहिले ही सूख जाता है॥
यिर्मयाह 17:5
यहोवा यों कहता है, श्रापित है वह पुरुष जो मनुष्य पर भरोसा रखता है, और उसका सहारा लेता है, जिसका मन यहोवा से भटक जाता है।
मत्ती 13:6
पर सूरज निकलने पर वे जल गए, और जड़ न पकड़ने से सूख गए।