भजन संहिता 123:2
देख, जैसे दासों की आंखें अपने स्वामियों के हाथ की ओर, और जैसे दासियों की आंखें अपनी स्वामिनी के हाथ की ओर लगी रहती है, वैसे ही हमारी आंखें हमारे परमेश्वर यहोवा की ओर उस समय तक लगी रहेंगी, जब तक वह हम पर अनुग्रह न करे॥
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
as the eyes | כְעֵינֵ֪י | kĕʿênê | heh-ay-NAY |
servants of | עֲבָדִ֡ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
look unto | אֶל | ʾel | el |
the hand | יַ֤ד | yad | yahd |
masters, their of | אֲֽדוֹנֵיהֶ֗ם | ʾădônêhem | uh-doh-nay-HEM |
and as the eyes | כְּעֵינֵ֣י | kĕʿênê | keh-ay-NAY |
maiden a of | שִׁפְחָה֮ | šipḥāh | sheef-HA |
unto | אֶל | ʾel | el |
hand the | יַ֪ד | yad | yahd |
of her mistress; | גְּבִ֫רְתָּ֥הּ | gĕbirtāh | ɡeh-VEER-TA |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
eyes our | עֵ֭ינֵינוּ | ʿênênû | A-nay-noo |
wait upon | אֶל | ʾel | el |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
our God, | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
until | עַ֝֗ד | ʿad | ad |
upon mercy have he that us. | שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃ | šeyyĕḥonnēnû | sheh-yeh-hoh-nay-NOO |