Psalm 11:2
क्योंकि देखो, दुष्ट अपना धनुष चढ़ाते हैं, और अपना तीर धनुष की डोरी पर रखते हैं, कि सीधे मन वालों पर अन्धियारे में तीर चलाएं।
Psalm 11:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
American Standard Version (ASV)
For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
Bible in Basic English (BBE)
See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
Darby English Bible (DBY)
For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.
Webster's Bible (WBT)
For lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
World English Bible (WEB)
For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.
Young's Literal Translation (YLT)
For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
| For, | כִּ֤י | kî | kee |
| lo, | הִנֵּ֪ה | hinnē | hee-NAY |
| the wicked | הָרְשָׁעִ֡ים | horšāʿîm | hore-sha-EEM |
| bend | יִדְרְכ֬וּן | yidrĕkûn | yeed-reh-HOON |
| their bow, | קֶ֗שֶׁת | qešet | KEH-shet |
| ready make they | כּוֹנְנ֣וּ | kônĕnû | koh-neh-NOO |
| their arrow | חִצָּ֣ם | ḥiṣṣām | hee-TSAHM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| string, the | יֶ֑תֶר | yeter | YEH-ter |
| that they may privily | לִיר֥וֹת | lîrôt | lee-ROTE |
| בְּמוֹ | bĕmô | beh-MOH | |
| shoot | אֹ֝֗פֶל | ʾōpel | OH-fel |
| at the upright | לְיִשְׁרֵי | lĕyišrê | leh-yeesh-RAY |
| in heart. | לֵֽב׃ | lēb | lave |
Cross Reference
यिर्मयाह 9:3
अपनी अपनी जीभ को वे धनुष की नाईं झूठ बोलने के लिये तैयार करते हैं, और देश में बलवन्त तो हो गए, परन्तु सच्चाई के लिये नहीं; वे बुराई पर बुराई बढ़ाते जाते हैं, और वे मुझ को जानते ही नहीं, यहोवा की यही वाणी है।
भजन संहिता 37:14
दुष्ट लोग तलवार खींचे और धनुष बढ़ाए हुए हैं, ताकि दीन दरिद्र को गिरा दें, और सीधी चाल चलने वालों को वध करें।
भजन संहिता 21:12
क्योंकि तू अपना धुनष उनके विरूद्ध चढ़ाएगा, और वे पीठ दिखाकर भागेंगे॥
भजन संहिता 7:10
मेरी ढाल परमेश्वर के हाथ में है, वह सीधे मन वालों को बचाता है॥
प्रेरितों के काम 23:12
जब दिन हुआ, तो यहूदियों ने एका किया, और शपथ खाई कि जब तक हम पौलुस को मार न डालें, तब तक खांए या पीएं तो हम पर धिक्कार।
मत्ती 26:4
और आपस में विचार करने लगे कि यीशु को छल से पकड़कर मार डालें।
भजन संहिता 142:3
जब मेरी आत्मा मेरे भीतर से व्याकुल हो रही थी, तब तू मेरी दशा को जानता था! जिस रास्ते से मैं जाने वाला था, उसी में उन्होंने मेरे लिये फन्दा लगाया।
भजन संहिता 125:4
हे यहोवा, भलों का, और सीधे मन वालों का भला कर!
भजन संहिता 97:11
धर्मी के लिये ज्योति, और सीधे मन वालों के लिये आनन्द बोया गया है।
भजन संहिता 94:15
परन्तु न्याय फिर धर्म के अनुसार किया जाएगा, और सारे सीधे मन वाले उसके पीछे पीछे हो लेंगे॥
भजन संहिता 64:10
धर्मी तो यहोवा के कारण आनन्दित होकर उसका शरणागत होगा, और सब सीधे मन वाले बड़ाई करेंगे॥
भजन संहिता 64:3
उन्होंने अपनी जीभ को तलवार की नाईं तेज किया है, और अपने कड़वे वचनों के तीरों को चढ़ाया है;
भजन संहिता 32:11
हे धर्मियों यहोवा के कारण आनन्दित और मगन हो, और हे सब सीधे मन वालों आनन्द से जयजयकार करो!
भजन संहिता 10:8
वह गांवों में घात लगाकर बैठा करता है, और गुप्त स्थानों में निर्दोष को घात करता है, उसकी आंखे लाचार की घात में लगी रहती है।
भजन संहिता 10:2
दुष्टों के अहंकार के कारण दीन मनुष्य खदेड़े जाते हैं; वे अपनी ही निकाली हुई युक्तियों में फंस जाएं॥
भजन संहिता 7:12
यदि मनुष्य न फिरे तो वह अपनी तलवार पर सान चढ़ाएगा; वह अपना धनुष चढ़ाकर तीर सन्धान चुका है।
1 शमूएल 23:9
तब दाऊद ने जान लिया कि शाऊल मेरी हानि कि युक्ति कर रहा है; इसलिये उसने एब्यातार याजक से कहा, एपोद को निकट ले आ।
1 शमूएल 18:21
शाऊल तो सोचता था, कि वह उसके लिये फन्दा हो, और पलिश्तियों का हाथ उस पर पड़े। और शाऊल ने दाऊद से कहा, अब की बार तो तू अवश्य ही मेरा दामाद हो जाएगा।