भजन संहिता 102:9 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल भजन संहिता भजन संहिता 102 भजन संहिता 102:9

Psalm 102:9
क्योंकि मैं ने रोटी की नाईं राख खाई और आंसू मिला कर पानी पीता हूं।

Psalm 102:8Psalm 102Psalm 102:10

Psalm 102:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

American Standard Version (ASV)
For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

Bible in Basic English (BBE)
I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:

Darby English Bible (DBY)
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

World English Bible (WEB)
For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,

Young's Literal Translation (YLT)
Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,

For
כִּיkee
I
have
eaten
אֵ֭פֶרʾēperA-fer
ashes
כַּלֶּ֣חֶםkalleḥemka-LEH-hem
bread,
like
אָכָ֑לְתִּיʾākālĕttîah-HA-leh-tee
and
mingled
וְ֝שִׁקֻּוַ֗יwĕšiqquwayVEH-shee-koo-VAI
my
drink
בִּבְכִ֥יbibkîbeev-HEE
with
weeping,
מָסָֽכְתִּי׃māsākĕttîma-SA-heh-tee

Cross Reference

भजन संहिता 42:3
मेरे आंसू दिन और रात मेरा आहार हुए हैं; और लोग दिन भर मुझ से कहते रहते हैं, तेरा परमेश्वर कहां है?

भजन संहिता 80:5
तू ने आंसुओं को उनका आहार कर दिया, और मटके भर भर के उन्हें आंसु पिलाए हैं।

अय्यूब 3:24
मुझे तो रोटी खाने की सन्ती लम्बी लम्बी सांसें आती हैं, और मेरा विलाप धारा की नाईं बहता रहता है।

भजन संहिता 69:21
और लोगों ने मेरे खाने के लिये इन्द्रायन दिया, और मेरी प्यास बुझाने के लिये मुझे सिरका पिलाया॥

यशायाह 44:20
वह राख खाता है; भरमाई हुई बुद्धि के कारण वह भटकाया गया है और वह न अपने को बचा सकता और न यह कह सकता है, क्या मेरे दाहिने हाथ में मिथ्या नहीं?

विलापगीत 3:15
उसने मुझे कठिन दु:ख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।

विलापगीत 3:48
मेरी आंखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएं बह रही है।

मीका 1:10
गात नगर में इसकी चर्चा मत करो, और मत रोओ; बेतआप्रा में धूलि में लोटपोट करो।

मीका 7:17
वे सर्प की नाईं मिट्टी चाटेंगी, और भूमि पर रेंगने वाले जन्तुओं की भांति अपने बिलों में से कांपती हुई निकलेंगी; हे हमारे परमेश्वर यहोवा के पास थरथराती हुई आएंगी, और वे तुझ से डरेंगी॥