Proverbs 5:23
वह शिक्षा प्राप्त किए बिना मर जाएगा, और अपनी ही मूर्खता के कारण भटकता रहेगा॥
Proverbs 5:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
American Standard Version (ASV)
He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
Bible in Basic English (BBE)
He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.
Darby English Bible (DBY)
He shall die for want of discipline; and in the greatness of his folly he shall go astray.
World English Bible (WEB)
He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
Young's Literal Translation (YLT)
He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
| He | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
| shall die | יָ֭מוּת | yāmût | YA-moot |
| without | בְּאֵ֣ין | bĕʾên | beh-ANE |
| instruction; | מוּסָ֑ר | mûsār | moo-SAHR |
| greatness the in and | וּבְרֹ֖ב | ûbĕrōb | oo-veh-ROVE |
| of his folly | אִוַּלְתּ֣וֹ | ʾiwwaltô | ee-wahl-TOH |
| he shall go astray. | יִשְׁגֶּֽה׃ | yišge | yeesh-ɡEH |
Cross Reference
अय्यूब 4:21
क्या उनके डेरे की डोरी उनके अन्दर ही अन्दर नहीं कट जाती? वे बिना बुद्धि के ही मर जाते हैं!
अय्यूब 36:12
परन्तु यदि वे न सुनें, तो वे खड़ग से नाश हो जाते हैं, और अज्ञानता में मरते हैं।
नीतिवचन 10:21
धर्मी के वचनों से बहुतों का पालन पोषण होता है, परन्तु मूढ़ लोग निर्बुद्धि होने के कारण मर जाते हैं।
भजन संहिता 81:12
इसलिये मैं ने उसको उसके मन के हठ पर छोड़ दिया, कि वह अपनी ही युक्तियों के अनुसार चले।
नीतिवचन 14:14
जिसका मन ईश्वर की ओर से हट जाता है, वह अपनी चाल चलन का फल भोगता है, परन्तु भला मनुष्य आप ही आप सन्तुष्ट होता है।
नीतिवचन 14:32
दुष्ट मनुष्य बुराई करता हुआ नाश हो जाता है, परन्तु धर्मी को मृत्यु के समय भी शरण मिलती है।
2 पतरस 2:15
वे सीधे मार्ग को छोड़कर भटक गए हैं, और बओर के पुत्र बिलाम के मार्ग पर हो लिए हैं; जिस ने अधर्म की मजदूरी को प्रिय जाना।