Proverbs 5:16
क्या तेरे सोतों का पानी सड़क में, और तेरे जल की धारा चौकों में बह जाने पाए?
Proverbs 5:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
American Standard Version (ASV)
Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
Bible in Basic English (BBE)
Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
Darby English Bible (DBY)
Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.
World English Bible (WEB)
Should your springs overflow in the streets, Streams of water in the public squares?
Young's Literal Translation (YLT)
Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
| Let thy fountains | יָפ֣וּצוּ | yāpûṣû | ya-FOO-tsoo |
| be dispersed | מַעְיְנֹתֶ֣יךָ | maʿyĕnōtêkā | ma-yeh-noh-TAY-ha |
| abroad, | ח֑וּצָה | ḥûṣâ | HOO-tsa |
| rivers and | בָּ֝רְחֹב֗וֹת | bārĕḥōbôt | BA-reh-hoh-VOTE |
| of waters | פַּלְגֵי | palgê | pahl-ɡAY |
| in the streets. | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
भजन संहिता 68:26
सभाओं में परमेश्वर का, हे इस्राएल के सोते से निकले हुए लोगों, प्रभु का धन्यवाद करो।
उत्पत्ति 24:60
और उन्होंने रिबका को आशीर्वाद दे के कहा, हे हमारी बहिन, तू हजारों लाखों की आदिमाता हो, और तेरा वंश अपने बैरियों के नगरों का अधिकारी हो।
व्यवस्थाविवरण 33:28
और इस्राएल निडर बसा रहता है, अन्न और नये दाखमधु के देश में याकूब का सोता अकेला ही रहता है; और उसके ऊपर के आकाश से ओस पड़ा करती है॥
न्यायियों 12:9
और उसके तीस बेटे हुए; और उसने अपनी तीस बेटियां बाहर ब्याह दीं, और बाहर से अपने बेटों का ब्याह करके तीस बहू ले आया। और वह इस्राएल का न्याय सात वर्ष तक करता रहा।
भजन संहिता 127:3
देखे, लड़के यहोवा के दिए हुए भाग हैं, गर्भ का फल उसकी ओर से प्रतिफल है।
भजन संहिता 128:3
तेरे घर के भीतर तेरी स्त्री फलवन्त दाखलता सी होगी; तेरी मेज के चारों ओर तेरे बालक जलपाई के पौधे से होंगे।
यशायाह 48:21
जब वह उन्हें निर्जल देशों में ले गया, तब वे प्यासे न हुए; उसने उनके लिये चट्टान में से पानी निकाला; उसने चट्टान को चीरा और जल बह निकला।