Proverbs 26:9
जैसे मतवाले के हाथ में कांटा गड़ता है, वैसे ही मूर्खों का कहा हुआ नीतिवचन भी दु:खदाई होता है।
Proverbs 26:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
American Standard Version (ASV)
`As' a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Bible in Basic English (BBE)
Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
Darby English Bible (DBY)
[As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
World English Bible (WEB)
Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Young's Literal Translation (YLT)
A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
| As a thorn | ח֭וֹחַ | ḥôaḥ | HOH-ak |
| goeth up | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
| into the hand | בְיַד | bĕyad | veh-YAHD |
| drunkard, a of | שִׁכּ֑וֹר | šikkôr | SHEE-kore |
| so is a parable | וּ֝מָשָׁ֗ל | ûmāšāl | OO-ma-SHAHL |
| mouth the in | בְּפִ֣י | bĕpî | beh-FEE |
| of fools. | כְסִילִֽים׃ | kĕsîlîm | heh-see-LEEM |
Cross Reference
नीतिवचन 23:35
तू कहेगा कि मैं ने मार तो खाई, परन्तु दु:खित न हुआ; मैं पिट तो गया, परन्तु मुझे कुछ सुधि न थी। मैं होश में कब आऊं? मैं तो फिर मदिरा ढूंढूंगा॥